El proceso de selección de proyecto que hemos desarrollado no fue ciertamente fácil. | UN | إن عملية اختيار المشاريع التي قمنا بها، لم تكن سهلة بالتأكيد. |
El Consejo de Europa había aceptado el proceso de selección de jueces y otros países lo consideraban modélico. | UN | وقالت إن عملية اختيار القضاة حظيت بقبول مجلس أوروبا، وهي عملية تُعد نموذجاً للبلدان الأخرى. |
25. Capacidad operacional. El proceso de selección de portavoces ha variado, al igual que su formación y experiencia. | UN | ٢٥ - ترتيبات التنفيذ - تباينت عملية اختيار الناطقين الرسميين بحكم تباين خلفياتهم المعرفية وخبراتهم. |
Este año se ha emprendido seriamente el proceso de selección de candidatos a inspectores, y pronto se completará la lista final para la capacitación del primer grupo de 160 candidatos a los cargos de inspectores. | UN | وقد اضطلع في هذا العام بعملية اختيار المفتشين المرشحين للتدريب بشكل يتسم بالاخلاص. ومن الممكن أن تستكمل عما قريب القائمة النهائية لتدريب المجموعة اﻷولى المكونة من ١٦٠ مرشحا للقيام بالتفتيش. |
Hay otros asuntos que la Comisión debería seguir examinando, entre ellos la composición de la Dependencia y el proceso de selección de los Inspectores. | UN | أما المسائل اﻷخرى، مثل تكوين الوحدة وعملية اختيار المفتشين، فتحتاج إلى المزيد من المناقشات من قبل اللجنة. |
El proceso de selección de beneficiarios debe documentarse para que más tarde puedan evaluarse los logros. | UN | كما ينبغي توثيق عملية اختيار المستفيدين للتمكين من تقييم الانجازات فيما بعد. |
El proceso de selección de beneficiarios debe documentarse para que más tarde puedan evaluarse los logros. | UN | وينبغي أن توثق عملية اختيار المستفيدين لكي يتسنى تقييم اﻹنجازات فيما بعد. |
El proceso de selección de beneficiarios debe documentarse para que más tarde puedan evaluarse los logros. | UN | وينبغي أن توثق عملية اختيار المستفيدين لكي يتسنى تقييم اﻹنجازات فيما بعد. |
iv) Adopción del mismo proceso de selección de candidatos de africanos para las elecciones siguientes en las restantes subregiones; | UN | ' ٤ ' اعتماد نفس عملية اختيار المرشحين اﻷفارقة بالنسبة للاختيارات اللاحقة فيما تبقى من المناطق دون اﻹقليمية؛ |
El proceso de contratación es demasiado largo, en parte debido a que los comités del personal participan en el proceso de selección de personal. | UN | فعملية التوظيف أطول مما ينبغي، ويرجع هذا جزئيا لاشتراك لجان الموظفين في عملية اختيار الموظفين. |
Se ha enviado una misión de programación, se han identificado fuentes de financiación y se ha puesto en marcha el proceso de selección de contrapartes. | UN | وأُجريت بعثة برمجة، وحُددت مصادر التمويل، واستُهلت عملية اختيار النظراء. |
proceso de selección de los miembros indígenas del Foro | UN | `عملية اختيار أعضاء المحفل عن السكان الأصليين |
Normalmente al respecto se mencionan dos factores: el proceso de selección de candidatos dentro de los partidos políticos y la naturaleza del sistema electoral. | UN | وجرت العادة على ذكر عاملين في هذا المضمار هما: عملية اختيار المرشحين داخل الأحزاب السياسية وطبيعة النظام الانتخابي. |
También recomendó exámenes entre iguales como parte del proceso de selección de instituciones de investigación y capacitación para incluirlas en directorios. | UN | وأوصى أيضا بالقيام بعمليات استعراض مماثلة باعتبار ذلك جزءا من عملية اختيار مؤسسات بحثية وتدريبية لإدراجها في كتب دليل. |
También recomendó exámenes entre iguales como parte del proceso de selección de instituciones de investigación y capacitación para incluirlas en directorios. | UN | وأوصى أيضا بالقيام بعمليات استعراض مماثلة باعتبار ذلك جزءا من عملية اختيار مؤسسات بحثية وتدريبية لإدراجها في كتب دليل. |
:: Elaborar un marco integrado para mejorar el proceso de selección de personal, facilitar más el desarrollo profesional y promover la movilidad del personal | UN | :: وضع إطار عمل متكامل للنهوض بعملية اختيار الموظفين، وتقديم الدعم بشكل أفضل في مجال التطوير الوظيفي وتشجيع تنقل الموظفين |
El ACNUDH destacó la importancia de velar por la independencia y la autonomía de la institución, por su financiación adecuada y por el proceso de selección de sus integrantes. | UN | وأبرزت المفوضية أهمية ضمان استقلالية المؤسسة واستقلالها الإداري، وتوفير التمويل الكافي لها وعملية اختيار المفوضين. |
Por esa razón, el Representante Especial señala con preocupación que hubo graves irregularidades en el proceso de selección de los candidatos para el Tribunal. | UN | وبالتالي فإن المقرر الخاص يلاحظ مع القلق حدوث اختلالات خطيرة خلال عملية انتقاء المرشحين لعضوية المجلس. |
En julio de 2008, el Ministerio de Seguridad de Bosnia y Herzegovina creó una comisión para llevar a cabo el proceso de selección de directores y directores adjuntos del nuevo Organismo Forense, el Organismo para la Educación y Capacitación y el Organismo de Apoyo a la Policía. | UN | 24 - وفي تموز/يوليه 2008، شكّل وزير الأمن في البوسنة والهرسك لجنة لتنفيذ إجراءات اختيار مدراء ونواب مدراء للوكالات الجديدة وهي وكالة التحقيقات القضائية، ووكالة التعليم والتدريب، ووكالة دعم الشرطة. |
La Directora señaló que se estaba mejorando el proceso de selección de los coordinadores residentes. | UN | وذكرت أن اختيار عملية المنسقين المقيمين في تحسن. |
x. Programas para racionalizar las mejores prácticas y los principios aplicables a la realización de entrevistas en función de las competencias y al proceso de selección de los miembros de los grupos de contratación, para unos 1.500 participantes; | UN | ' 10` برامج لإدماج أفضل الممارسات والمبادئ المتعلقة بالمقابلات وعمليات الانتقاء التي تجرى على أساس الكفاءات، موجهة لأعضاء أفرقة التوظيف، لفائدة حوالي 500 1 مشارك؛ |
La Junta culminó el proceso de selección de un nuevo Director del Instituto y presentó su recomendación al Secretario General. | UN | واختتم المجلس الاستشاري عملية الاختيار التي أجريت لتعيين مدير جديد للمعهد وقدم توصياته بشأنها إلى الأمين العام. |
También ha brindado asesoramiento sustantivo para el proceso de selección de subvenciones del Fondo para la Juventud Urbana. | UN | وقدَّم المجلس أيضاً مشورة موضوعية لصندوق الشباب الحضري في عمليات اختيار المِنَح. |
El FNUAP se propone utilizar las conclusiones para mejorar el proceso de selección de los organismos de ejecución. | UN | ويعتزم الصندوق أن يستخدم النتائج لتحسين عملية الانتقاء للوكالات المنفذة. |
150. El proceso de selección de jurados puede adolecer también de factores raciales y falta de equidad. | UN | ٠٥١- ويمكن أن تشوب اجراءات اختيار المحلفين عوامل عنصرية وتحيﱡزية. |
Esos nuevos diseños servirán de base para determinar las necesidades de los usuarios en el proceso de selección de los programas informáticos. | UN | وسوف تشكل هذه التصميمات الجديدة الأساس لاحتياجات المستعملين لعملية اختيار البرمجيات. |