"proceso de selección de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية اختيار
        
    • بعملية اختيار
        
    • وعملية اختيار
        
    • عملية انتقاء
        
    • إجراءات اختيار
        
    • اختيار عملية
        
    • وعمليات الانتقاء التي
        
    • عملية الاختيار
        
    • عمليات اختيار
        
    • عملية الانتقاء
        
    • اجراءات اختيار
        
    • لعملية اختيار
        
    El proceso de selección de proyecto que hemos desarrollado no fue ciertamente fácil. UN إن عملية اختيار المشاريع التي قمنا بها، لم تكن سهلة بالتأكيد.
    El Consejo de Europa había aceptado el proceso de selección de jueces y otros países lo consideraban modélico. UN وقالت إن عملية اختيار القضاة حظيت بقبول مجلس أوروبا، وهي عملية تُعد نموذجاً للبلدان الأخرى.
    25. Capacidad operacional. El proceso de selección de portavoces ha variado, al igual que su formación y experiencia. UN ٢٥ - ترتيبات التنفيذ - تباينت عملية اختيار الناطقين الرسميين بحكم تباين خلفياتهم المعرفية وخبراتهم.
    Este año se ha emprendido seriamente el proceso de selección de candidatos a inspectores, y pronto se completará la lista final para la capacitación del primer grupo de 160 candidatos a los cargos de inspectores. UN وقد اضطلع في هذا العام بعملية اختيار المفتشين المرشحين للتدريب بشكل يتسم بالاخلاص. ومن الممكن أن تستكمل عما قريب القائمة النهائية لتدريب المجموعة اﻷولى المكونة من ١٦٠ مرشحا للقيام بالتفتيش.
    Hay otros asuntos que la Comisión debería seguir examinando, entre ellos la composición de la Dependencia y el proceso de selección de los Inspectores. UN أما المسائل اﻷخرى، مثل تكوين الوحدة وعملية اختيار المفتشين، فتحتاج إلى المزيد من المناقشات من قبل اللجنة.
    El proceso de selección de beneficiarios debe documentarse para que más tarde puedan evaluarse los logros. UN كما ينبغي توثيق عملية اختيار المستفيدين للتمكين من تقييم الانجازات فيما بعد.
    El proceso de selección de beneficiarios debe documentarse para que más tarde puedan evaluarse los logros. UN وينبغي أن توثق عملية اختيار المستفيدين لكي يتسنى تقييم اﻹنجازات فيما بعد.
    El proceso de selección de beneficiarios debe documentarse para que más tarde puedan evaluarse los logros. UN وينبغي أن توثق عملية اختيار المستفيدين لكي يتسنى تقييم اﻹنجازات فيما بعد.
    iv) Adopción del mismo proceso de selección de candidatos de africanos para las elecciones siguientes en las restantes subregiones; UN ' ٤ ' اعتماد نفس عملية اختيار المرشحين اﻷفارقة بالنسبة للاختيارات اللاحقة فيما تبقى من المناطق دون اﻹقليمية؛
    El proceso de contratación es demasiado largo, en parte debido a que los comités del personal participan en el proceso de selección de personal. UN فعملية التوظيف أطول مما ينبغي، ويرجع هذا جزئيا لاشتراك لجان الموظفين في عملية اختيار الموظفين.
    Se ha enviado una misión de programación, se han identificado fuentes de financiación y se ha puesto en marcha el proceso de selección de contrapartes. UN وأُجريت بعثة برمجة، وحُددت مصادر التمويل، واستُهلت عملية اختيار النظراء.
    proceso de selección de los miembros indígenas del Foro UN `عملية اختيار أعضاء المحفل عن السكان الأصليين
    Normalmente al respecto se mencionan dos factores: el proceso de selección de candidatos dentro de los partidos políticos y la naturaleza del sistema electoral. UN وجرت العادة على ذكر عاملين في هذا المضمار هما: عملية اختيار المرشحين داخل الأحزاب السياسية وطبيعة النظام الانتخابي.
    También recomendó exámenes entre iguales como parte del proceso de selección de instituciones de investigación y capacitación para incluirlas en directorios. UN وأوصى أيضا بالقيام بعمليات استعراض مماثلة باعتبار ذلك جزءا من عملية اختيار مؤسسات بحثية وتدريبية لإدراجها في كتب دليل.
    También recomendó exámenes entre iguales como parte del proceso de selección de instituciones de investigación y capacitación para incluirlas en directorios. UN وأوصى أيضا بالقيام بعمليات استعراض مماثلة باعتبار ذلك جزءا من عملية اختيار مؤسسات بحثية وتدريبية لإدراجها في كتب دليل.
    :: Elaborar un marco integrado para mejorar el proceso de selección de personal, facilitar más el desarrollo profesional y promover la movilidad del personal UN :: وضع إطار عمل متكامل للنهوض بعملية اختيار الموظفين، وتقديم الدعم بشكل أفضل في مجال التطوير الوظيفي وتشجيع تنقل الموظفين
    El ACNUDH destacó la importancia de velar por la independencia y la autonomía de la institución, por su financiación adecuada y por el proceso de selección de sus integrantes. UN وأبرزت المفوضية أهمية ضمان استقلالية المؤسسة واستقلالها الإداري، وتوفير التمويل الكافي لها وعملية اختيار المفوضين.
    Por esa razón, el Representante Especial señala con preocupación que hubo graves irregularidades en el proceso de selección de los candidatos para el Tribunal. UN وبالتالي فإن المقرر الخاص يلاحظ مع القلق حدوث اختلالات خطيرة خلال عملية انتقاء المرشحين لعضوية المجلس.
    En julio de 2008, el Ministerio de Seguridad de Bosnia y Herzegovina creó una comisión para llevar a cabo el proceso de selección de directores y directores adjuntos del nuevo Organismo Forense, el Organismo para la Educación y Capacitación y el Organismo de Apoyo a la Policía. UN 24 - وفي تموز/يوليه 2008، شكّل وزير الأمن في البوسنة والهرسك لجنة لتنفيذ إجراءات اختيار مدراء ونواب مدراء للوكالات الجديدة وهي وكالة التحقيقات القضائية، ووكالة التعليم والتدريب، ووكالة دعم الشرطة.
    La Directora señaló que se estaba mejorando el proceso de selección de los coordinadores residentes. UN وذكرت أن اختيار عملية المنسقين المقيمين في تحسن.
    x. Programas para racionalizar las mejores prácticas y los principios aplicables a la realización de entrevistas en función de las competencias y al proceso de selección de los miembros de los grupos de contratación, para unos 1.500 participantes; UN ' 10` برامج لإدماج أفضل الممارسات والمبادئ المتعلقة بالمقابلات وعمليات الانتقاء التي تجرى على أساس الكفاءات، موجهة لأعضاء أفرقة التوظيف، لفائدة حوالي 500 1 مشارك؛
    La Junta culminó el proceso de selección de un nuevo Director del Instituto y presentó su recomendación al Secretario General. UN واختتم المجلس الاستشاري عملية الاختيار التي أجريت لتعيين مدير جديد للمعهد وقدم توصياته بشأنها إلى الأمين العام.
    También ha brindado asesoramiento sustantivo para el proceso de selección de subvenciones del Fondo para la Juventud Urbana. UN وقدَّم المجلس أيضاً مشورة موضوعية لصندوق الشباب الحضري في عمليات اختيار المِنَح.
    El FNUAP se propone utilizar las conclusiones para mejorar el proceso de selección de los organismos de ejecución. UN ويعتزم الصندوق أن يستخدم النتائج لتحسين عملية الانتقاء للوكالات المنفذة.
    150. El proceso de selección de jurados puede adolecer también de factores raciales y falta de equidad. UN ٠٥١- ويمكن أن تشوب اجراءات اختيار المحلفين عوامل عنصرية وتحيﱡزية.
    Esos nuevos diseños servirán de base para determinar las necesidades de los usuarios en el proceso de selección de los programas informáticos. UN وسوف تشكل هذه التصميمات الجديدة الأساس لاحتياجات المستعملين لعملية اختيار البرمجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more