Según muchas delegaciones, los organismos especializados de las Naciones Unidas debían participar en el proceso del Marco de Asistencia. | UN | وارتأت العديد من الوفود وجوب مشاركة الوكالات المتخصصة في عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Participa plenamente en el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de los países que forman parte de esta iniciativa. | UN | وهو يساهم على نحو كامل في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتلك البلدان التي تمثل جزءا من هذه المبادرة. |
Se prevé que a la larga el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo garantizará la armonización total de prácticamente todos los ciclos programáticos. | UN | ويتوقع أن تكفل عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في اﻷجل الطويل المواءمة الكاملة لكل دورات البرامج عمليا. |
Otros PMA que están iniciando el proceso del Marco Integrado están pidiendo un apoyo similar. | UN | وتطلب بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً بدأت عملية الإطار المتكامل دعماً مماثلاً. |
Agradeció a la Junta Ejecutiva el apoyo prestado al proceso del Marco de financiación multianual y señaló que el FNUAP agradecía profundamente el ánimo y el asesoramiento ofrecidos por la Junta. | UN | ووجهت شكرها للمجلس التنفيذي على دعم عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات، مشيرة إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدر تقديرا كبيرا التشجيع والمشورة الصادرين عن المجلس. |
Por otra parte, se inició el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo como parte del programa de reforma de la Organización. | UN | وفضلاً عن ذلك، بُدىء بعملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية كجزء من برنامج اصلاح اﻷمم المتحدة. |
Ambos aspectos eran importantes en relación con el proceso del Marco de financiación multianual. | UN | وكلا الجانبين هام فيما يتعلق بعملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Los organismos de las Naciones Unidas pusieron en marcha el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) a comienzos de 2000, cuyo resultado fue la publicación de una evaluación común para el país en noviembre de 2000. | UN | وشرعت وكالات الأمم المتحدة في العملية المتصلة بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أوائل عام 2000، مما أدى إلى نشر تقييم قطري عام في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
Al mismo tiempo, los organismos de desarrollo deben seguir trabajando para ampliar progresivamente el proceso del Marco de Asistencia para el Desarrollo. | UN | وإلى جانب ذلك، ينبغي للوكالات اﻹنمائية أن تواصل العمل لتوسع عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بالتدريج. |
Según muchas delegaciones, los organismos especializados de las Naciones Unidas debían participar en el proceso del Marco de Asistencia. | UN | وارتأى العديد من الوفود وجوب مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة في عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Asimismo, el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo contribuyó a afianzar la colaboración interinstitucional. | UN | كما ساهمت عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات. |
El Fondo también ha colaborado estrechamente en el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que está en curso en Viet Nam. | UN | وتعاون أيضا الصندوق على نحو وثيق في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية الجارية في فييت نام. |
Se prevé que a la larga el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo garantizará la armonización total de prácticamente todos los ciclos programáticos. | UN | ويتوقع أن تكفل عملية إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية في اﻷجل الطويل المواءمة الكاملة لكل دورات البرامج عمليا. |
Otro orador dijo que las reformas debían introducirse gradualmente, una vez que se hubiera aclarado la función que correspondía a los gobiernos en el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقال متحدث آخر إنه ينبغي إدخال اﻹصلاحات بالتدريج، بعد أن اتضح دور الحكومة في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Una delegación formuló una pregunta acerca de la inclusión de las metas de la Cumbre Mundial en el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وسأل أحد الوفود عن إدراج أهداف مؤتمر القمة العالمي في عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
El PNUD había cumplido con su deber mediante el proceso del Marco de financiación multianual. | UN | فضلا عن أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يؤدي دوره عن طريق عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Agradeció a la Junta Ejecutiva el apoyo prestado al proceso del Marco de financiación multianual y señaló que el FNUAP agradecía profundamente el ánimo y el asesoramiento ofrecidos por la Junta. | UN | ووجهت شكرها للمجلس التنفيذي على دعم عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات، مشيرة إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقدر تقديرا كبيرا التشجيع والمشورة الصادرين عن المجلس. |
El PNUD había cumplido con su deber mediante el proceso del Marco de financiación multianual. | UN | فضلا عن أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يؤدي دوره عن طريق عملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Se ha enviado una carta a los jefes de todos los organismos especializados informándoles acerca del proceso del Marco de asistencia e invitándolos a que presten apoyo y aporten contribuciones a nivel de los países. | UN | وقد أرسلت رسالة إلى رؤساء جميع الوكالات المتخصصة ﻹعلامهم بعملية إطار المساعدة اﻹنمائية ودعوتهم إلى تقديم الدعم والمساهمات على الصعيد القطري. |
Ambos aspectos eran importantes en relación con el proceso del Marco de financiación multianual. | UN | وكلا الجانبين هام فيما يتعلق بعملية الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
A nivel nacional, el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo es un ejemplo de buena práctica que ayuda al sistema de las Naciones Unidas a ofrecer un programa de desarrollo coherente y coordinado. | UN | 67 - وعلى الصعيد القطري، تشكل العملية المتصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مثالا على ممارسة جيدة تساعد منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ برنامج إنمائي مترابط ومنسق. |
La delegación preguntó de qué manera el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que se estaba poniendo a prueba en Malí, afectaría alas decisiones programáticas. | UN | وسأل الوفد كيف يمكن لعملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، الجارية بشكل تجريبي في مالي، أن تأثر على قرارات البرمجة. |
En algunos países el proceso del Marco de asistencia se ha beneficiado gracias a las primeras etapas de la aplicación de la Iniciativa especial. | UN | واستفادت عملية أطر عمل المساعدة اﻹنمائية من تنفيذ المبادرة الخاصة مبكرا في بعض البلدان. |
La dirección lo mantiene en sus registros como elemento de referencia durante el proceso del Marco de cooperación con el país. | UN | ويحفظه المكتب في ملف للرجوع إليه أثناء عملية إعداد إطار التعاون القطري. |