ويكيبيديا

    "proceso disciplinario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العملية التأديبية
        
    • الإجراءات التأديبية
        
    • إجراءات تأديبية
        
    • الإجراء التأديبي
        
    • بالعملية التأديبية
        
    • عملية تأديبية
        
    • بإجراءات تأديبية
        
    • إجراء تأديبي
        
    La causa contra el oficial de seguridad está pendiente del resultado del proceso disciplinario interno. UN ولم يبت بعد في قضية ضابط الأمن في انتظار نتائج العملية التأديبية الداخلية.
    En Botswana y Colombia se destituyó a los funcionarios involucrados; en Viet Nam seguía en curso el proceso disciplinario. UN وفـُـصل الموظفون المعنيون في بوتسوانا وكولومبيا؛ ولا تزال العملية التأديبية جارية في فييت نام.
    Decisión de imponer medidas disciplinarias al concluir el proceso disciplinario UN القرارات القاضية بفرض تدابير تأديبية عند الانتهاء من العملية التأديبية
    Entre tanto, continúa el proceso disciplinario contra el personal afectado. UN وفي الوقت ذاته يواصل الصندوق مباشرة الإجراءات التأديبية وفقا للأصول القانونية ضد الموظفين المعنيين.
    El proceso disciplinario tampoco conducía a la determinación de una acusación penal contra el autor, a falta de una pena equivalente a una sanción penal. 6.4. UN كما أن الإجراءات التأديبية لا تشكل قراراً بتوجيه تهمة جنائية ضده، في غياب عقوبة معادلة لعقوبة جنائية.
    En tercer lugar, es preciso impartir amplia capacitación a todos los funcionarios que participan en las diversas etapas del proceso disciplinario. UN ثالثا، يلزم توفير تدريب مكثف لجميع الموظفين المشاركين في مختلف مراحل العملية التأديبية.
    El asunto está pendiente de los resultados del proceso disciplinario interno. UN ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية.
    El asunto está pendiente de los resultados del proceso disciplinario interno. UN ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية.
    El asunto está pendiente de los resultados del proceso disciplinario interno. C. Riesgos financieros UN ولا تزال القضية في انتظار ما ستتمخض عنه العملية التأديبية الداخلية.
    También es preciso que se definan con precisión las responsabilidades y la rendición de cuentas en el proceso disciplinario. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحديد واضح لمستويات المسؤولية والمساءلة في العملية التأديبية.
    Se han presentado cargos contra el director del programa y en la actualidad está suspendido en sus funciones a la espera de los resultados del proceso disciplinario. UN ووُجه الاتهام إلى مدير البرنامج المتورط، وهو حاليا موقوف عن العمل انتظارا لنتيجة العملية التأديبية.
    Los casos se comunicaron a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la cuestión está pendiente del resultado del proceso disciplinario interno. UN وأُبلغت الحالات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ولا تزال نتيجة العملية التأديبية الداخلية قيد النظر.
    El funcionario ha sido suspendido sin sueldo a la espera de la conclusión del proceso disciplinario. UN وقد أوقف الموظف عن العمل بدون أجر لحين انتهاء العملية التأديبية.
    Otras medidas están pendientes del resultado del proceso disciplinario interno. UN وستحدد الإجراءات اللازم اتخاذها وفقا لنتائج العملية التأديبية الداخلية.
    Separación del funcionario antes de terminar el proceso disciplinario UN إنهاء خدمة الموظف قبل الانتهاء من العملية التأديبية
    En primer lugar, las pruebas pueden utilizarse en apoyo del proceso disciplinario. UN أولهما جواز استخدام الأدلة لدعم الإجراءات التأديبية.
    El representante residente renunció antes de que concluyera el proceso disciplinario. UN وقد استقال الممثل المقيم قبل إنهاء الإجراءات التأديبية.
    El Tribunal Contencioso-Administrativo decidió que no correspondía aplicar esa medida mientras no hubiera concluido el proceso disciplinario. UN وقد قضت محكمة المنازعات بأن هذا الإجراء لم يكن مناسبا في الحالات التي لم يتم البت فيها في الإجراءات التأديبية.
    Quebrantamientos de forma en un proceso disciplinario a un funcionario - párrafo 1 del artículo 14 UN مخالفات إجرائية في الإجراءات التأديبية الخاصة بموظفي الخدمة المدنية - الفقرة 1 من المادة 14
    La investigación se encuentra en la etapa de instrucción, y el proceso disciplinario lo adelanta la Procuraduría Delegada para los Derechos Humanos. UN وما زال التحقيق في مرحلته الأولى، ويتخذ قسم حقوق الإنسان في مكتب المدعي العام إجراءات تأديبية.
    El resultado de la investigación o el proceso disciplinario deberá remitirse al órgano legislativo pertinente para que lo examine. UN وينبغي أن تحال نتيجة التحقيق أو الإجراء التأديبي إلى الهيئة التشريعية للمنظمة لتنظر فيها.
    El Administrador Auxiliar indicó que el Comité Permanente era un nuevo mecanismo de supervisión que se estaba afinando sobre la base de la experiencia adquirida vinculada al proceso disciplinario. UN وأشار مساعد مدير البرنامج إلى أن اللجنة الدائمة هي آلية إشراف جديدة يجري صقلها استنادا إلى ما اكتسب من خبرة وربطها بالعملية التأديبية.
    El asunto fue investigado en estrecha cooperación con el Departamento de Policía de Nueva York, y está pendiente del resultado del proceso disciplinario interno. UN وقد جرى التحقيق في هذه المسألة بالتعاون الوثيق مع إدارة شرطة مدينة نيويورك، وهي الآن رهن نتائج عملية تأديبية داخلية.
    El Abogado General Militar examina el expediente y las conclusiones de las investigaciones del mando y otro material disponible para determinar si recomendará un proceso disciplinario y si hay sospechas de un acto criminal. UN ويراجع المدعي العام العسكري سجل تحقيقات القيادة ونتائجها وغيرها من المواد المتاحة لكي يحدد ما إذا كان سيوصي بإجراءات تأديبية وما إذا اشتبه بحدوث فعل إجرامي.
    Tras el procedimiento penal se abrió un proceso disciplinario contra los dos policías. UN ويجري حاليا وعقب اﻹجراء الجنائي اتخاذ إجراء تأديبي ضد الشرطيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد