ويكيبيديا

    "procesos de evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات التقييم
        
    • عمليات تقييم
        
    • عملية التقييم
        
    • بعمليات التقييم
        
    • عملية تقييم
        
    • إجراءات التقييم
        
    • عمليات للتقييم
        
    • لعمليات التقييم
        
    • عمليتا التقييم
        
    • عمليات التقييمات
        
    • عملية توقعات
        
    La Entidad apoyará el desarrollo de la capacidad nacional como elemento clave de todos sus procesos de evaluación. UN وستدعم الهيئة تنمية القدرات الوطنية بوصفها عنصرا أساسيا في جميع عمليات التقييم التي تقوم بها.
    Por haber puesto de manifiesto ciertas debilidades en la conceptualización de los procesos de evaluación, el informe es una base útil para perfeccionar las normas de evaluación de la región. UN ويعد التقرير، بما أبرزه من ضعف في تحويل عمليات التقييم الى مفاهيم، أساسا نافعا لرفع مستوى التقييم في المنطقة.
    La falta de fondos es el principal argumento aducido para explicar las deficiencias de los procesos de evaluación. UN ٨٧ - ويعد عدم توفر اﻷموال الحجة الرئيسية المطروحة لشرح نقاط الضعف في عمليات التقييم.
    Es evidente que los procesos de evaluación de la actuación profesional constituyen un aspecto decisivo. UN والبعد الحاسم في هذا المضمار يتمثل بالطبع في عمليات تقييم اﻷداء.
    Las comisiones regionales y la Liga de los Estados Arabes también han emprendido procesos de evaluación similares con el concurso del FNUAP. UN وبدأت اللجان اﻹقليمية وجامعة الدول العربية عمليات تقييم مماثلة بمساعدة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La Oficina de Evaluación está definiendo puntos de referencia para seguir mejorando la calidad de los procesos de evaluación. UN ويحدد مكتب التقييم نقاطا مرجعية يجرى على أساسها إجراء مزيد من التحسينات في جودة عملية التقييم.
    Dada la imposibilidad de hacer generalizaciones de manera sistemática, las conclusiones sobre los procesos de evaluación son primordialmente descriptivas. UN ونظرا لصعوبة التعميم على نحو منهجي، فإن الاستنتاجات المتعلقة بعمليات التقييم هي وصفية في المقام الأول.
    Se examinaron más de 60 procesos de evaluación mundiales, regionales y subregionales que abarcan diversas esferas temáticas y niveles de integración. UN وقد أمكن دراسة أكثر من 60 عملية تقييم عالمية، وإقليمية وشبه إقليمية، تغطي مختلف مجالات الموضوعات ومستويات التكامل.
    ii) Aumento del número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación ambiental UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي
    Dependerá asimismo de los conocimientos técnicos, la experiencia y credibilidad de los científicos que participen en los procesos de evaluación. UN كما تعتمد أيضا على الخبرة والتجربة والمصداقية التي يتحلى بها العلماء المشاركون في عمليات التقييم.
    ii) Aumento del número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación del medio ambiente UN زيادة عدد الحكومات والعلماء الضالعين في عمليات التقييم البيئي
    La creación de ese marco deberá basarse en las experiencias ganadas con procesos de evaluación anteriores, como demostraron los estudios especializados realizados en los últimos 10 años. UN وينبغي أن تستند عملية وضع الإطار الإستراتيجي إلى التعلم من عمليات التقييم السابقة، على النحو الذي تبينه الدراسات الأكاديمية خلال السنوات العشر السابقة.
    ii) Mayor número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación ambiental UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي
    ii) Mayor número de gobiernos y científicos que participan en los procesos de evaluación ambiental UN ' 2` زيادة عدد الحكومات والعلماء المشتركين في عمليات التقييم البيئي
    Los puntos de referencia y los indicadores para la vigilancia y la evaluación se integrarán en los procesos de evaluación de la desertificación. UN وتدمج قياسات ومؤشرات الرصد والتقييم من أجل عمليات تقييم التصحر.
    50. También son importantes las sinergias con otras convenciones de las Naciones Unidas en el establecimiento de los procesos de evaluación de la desertificación. UN 50- ومن المهم كذلك أن يكون هناك تآزر مع اتفاقيات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة في تصميم عمليات تقييم التصحر.
    En la preparación futura de informes GEO de carácter mundial se aprovecharán los resultados satisfactorios del GEO-4, así como los de otros procesos de evaluación. UN وسوف يرتكز إعداد تقارير توقّعات البيئة العالمية في المستقبل على نجاح هذا التقييم الرابع وكذلك على عمليات تقييم أخرى.
    No obstante, el proceso de evaluación para reclamaciones de la categoría " otros tipos " refleja, en lo posible, los procesos de evaluación prescritos para las tres pérdidas definidas específicamente que se exponen anteriormente. UN غير أن عملية التقييم بالنسبة للمطالبات في فئة " الخسائر الأخرى " تعكس، قدر المستطاع عملياً، عمليات التقييم المنصوص عليها بالنسبة لفئات الخسائر الثلاث المعرفة تحديداً والمشار إليها أعلاه.
    ii) El Centro deberá velar por un enfoque integrado de la planificación vinculada con procesos de evaluación y que haga uso del aprendizaje institucional; UN `٢` ينبغي أن يضمن المركز إتباع نهج تخطيطي متكامل يرتبط بعمليات التقييم ويستند إلى الدروس المؤسسية؛
    Esos planes deberían detallar las faltas de competencia detectadas en los procesos de evaluación de la actuación profesional. UN وينبغي أن تتضمن هذه الخطط بصورة تفصيلية الثغرات التي تجدها في الكفاءة بعد إجراء عملية تقييم للأداء.
    a) Los procesos de evaluación con mayor tradición y apoyo institucional en la región son las evaluaciones pesqueras que realizan los Estados; UN (أ) إجراءات التقييم القائمة من مدة طويلة والتي تلقى أكبر دعم مؤسسي هي تلك التي تجريها الدول؛
    22. Varios Estados se refirieron a los mecanismos internacionales de vigilancia recíproca e informaron de su participación en procesos de evaluación realizados conforme a esos mecanismos. UN 22 - وأشارت عدة دول إلى آليات رصد متبادل(16) وأبلغت بشأن مشاركتها في عمليات للتقييم تنفذ بموجب تلك الآليات.
    Se consideraron importantes asimismo el establecimiento de un marco metodológico para los procesos de evaluación y la A methodological framework for, and transparencytransparencia en esosin assessment processesprocesos were also felt to be important. UN ورؤى أيضا أن من المهم توافر إطار منهجي لعمليات التقييم وضمان الشفافية والوضوح فيها.
    Algunas delegaciones expresaron además su deseo de que los procesos de evaluación común y del MANUD contribuyeran a una programación más coordinada entre las organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وأعربت الوفود كذلك عن رغبتها في أن تسفر عمليتا التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية عن زيادة البرمجة المشتركة بين المنظمات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة.
    La lista será un recurso para la realización de actividades de la Plataforma, incluidas las contribuciones a los procesos de evaluación. UN وستكون القائمة مورداً من أجل الاضطلاع بأنشطة المنبر، بما في ذلك الإسهامات في عمليات التقييمات.
    5. Producir evaluaciones del medio ambiente selectivas sobre las cuestiones prioritarias que surgen de los procesos de evaluación mundiales y regionales con el fin de dar avisos de alerta anticipada sobre los problemas ambientales críticos. UN 4- تسهيل ودعم وضع تقييمات بيئية متكاملة إقليمية ودون إقليمية، بما في ذلك المناطق القطبية، كجزء من عملية توقعات البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد