ويكيبيديا

    "producción y el uso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنتاج واستخدام
        
    • الإنتاج والاستخدام
        
    • إنتاج واستعمال
        
    • بإنتاج واستخدام
        
    • والإنتاج والاستخدام
        
    • إنتاجها واستخدامها
        
    • إنتاج وإستخدام
        
    • الإنتاج واستخدام
        
    • الاستخدام والإنتاج
        
    • لإنتاجه واستخدامه
        
    • تصنيع واستعمال
        
    • انتاج واستخدام
        
    • وإنتاج واستخدام
        
    • لإنتاج واستخدام
        
    Esa inclusión en la lista enviaría una clara señal de que se debe eliminar la producción y el uso del SPFO. UN ومثل هذا الوضع يرسل إشارة واضحة على أن إنتاج واستخدام سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين ينبغي القضاء عليهما تدريجيا.
    Esa inclusión en la lista enviaría una clara señal de que se debe eliminar la producción y el uso del PFOS. UN ومثل هذا الإدراج يرسل إشارة واضحة على أن إنتاج واستخدام السلفونات المشبع بالفلور أوكتين ينبغي القضاء عليهما تدريجيا.
    Malta respalda plenamente los intentos actuales de prohibir la producción y el uso de minas terrestres antipersonal. UN ومالطة تؤيد كل التأييد الجهود المبذولة حاليا لحظر إنتاج واستخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Incluir el PeCB en el anexo A del Convenio pondría fin a la producción y el uso no identificados en todo el mundo. UN ومن شأن إدراج خماسي كلورو البنزين في المرفق ألف للاتفاقية أن يوقف الإنتاج والاستخدام غير المحددين في كافة أنحاء العالم.
    Una prohibición armonizada de la producción y el uso contribuiría a lograr un equilibrio en los mercados agrícolas. UN ومن شأن فرض حظر منسق على الإنتاج والاستخدام أن يسهم في تحقيق أسواق زراعية متوازنة.
    Nuestro país comparte el objetivo de que, tanto a nivel nacional como mundial, deben extremarse los esfuerzos tendientes a la reducción de la producción y el uso de minas terrestres. UN ويشاطر بلدي الهدف المتمثل في وجوب بذل كل جهد ممكن، على الصعيدين الوطني والعالمي، لتخفيض إنتاج واستعمال الألغام الأرضية.
    También se ven amenazadas por las principales armas convencionales, así como por la acumulación y la venta ilícita desestabilizadora de armas pequeñas y ligeras y la producción y el uso continuos de minas terrestres. UN وهم يجابهون أخطارا إضافية من الأسلحة التقليدية الرئيسية، وكذلك من تكديس الأسلحة الصغيرة والخفيفة وبيعها بطرق غير مشروعة على نحو يقوّض الاستقرار، ومن الاستمرار في إنتاج واستخدام الألغام الأرضية.
    El tratado que se estaba negociando tenía por objetivo eliminar la producción y el uso de 12 contaminantes orgánicos persistentes. UN ولقد كانت المعاهدة التي تدور المفاوضات بشأنها ترمي إلى القضاء على إنتاج واستخدام 12 مادة ملوثة عضوية ثابتة.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la producción y el uso de estadísticas económicas, sociales y sectoriales armonizadas y comparables, incluidas estadísticas desglosadas por sexo. UN هدف المنظمة: تحسين عمليتي إنتاج واستخدام الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والقطاعية المتسقة والمقارنة، بما في ذلك الإحصاءات الموزعة حسب نوع الجنس.
    Con arreglo a los datos disponibles, la producción y el uso del hexabromobifenilo han cesado en la mayoría, si no en la totalidad, de los países. UN وتفيد البيانات المتاحة أن إنتاج واستخدام سداسي البروم ثنائي الفينيل قد توقف لدى معظم البلدان إن لم يكن كلها.
    Aunque la producción y el uso del hexabromobifenilo parecen haber cesado en la mayoría de los países, su reintroducción sigue siendo posible. UN وعلى الرغم من أن إنتاج واستخدام سداسي البروم ثنائي الفينيل يبدو أنه توقف لدى معظم البلدان.
    Esta eliminación esencial de la producción y el uso de la clordecona da a entender que ya se emplean alternativas viables desde el punto de vista técnico. UN ويبين هذا التخلص التدريجي الأساسي من إنتاج واستخدام كلورديكون أنه قد تم بالفعل تنفيذ الجدوى التقنية للبدائل.
    Con arreglo a los datos disponibles, la producción y el uso del HBB han cesado en la mayoría, si no en la totalidad, de los países. UN ووفقاً للمعلومات المتاحة، توقف إنتاج واستخدام سداسي البروم ثنائي الفينيل في معظم البلدان إن لم يكن كلها.
    Siete países enviaron información acerca de la producción y el uso. UN وقدمت سبعة بلدان معلومات عن الإنتاج والاستخدام.
    La producción y el uso han cesado en Europa y América del Norte, pero no se dispone de muchos datos de otras partes del mundo. UN وقد توقف الإنتاج والاستخدام في أوروبا وأمريكا الشمالية، ولكن البيانات المأخوذة من أنحاء أخرى من العالم محدودة.
    La producción y el uso han cesado en Europa y América del Norte, pero no se dispone de muchos datos de otras partes del mundo. UN وقد توقف الإنتاج والاستخدام في أوروبا وأمريكا الشمالية، ولكن البيانات المأخوذة من أنحاء أخرى من العالم محدودة.
    Cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio: medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y el uso intencionales: endosulfán UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين
    También es urgente porque estamos a punto de encontrarnos con un mundo en el que se producirá un aumento considerable de la producción y el uso de la energía nuclear con fines civiles. UN وهو سؤال عاجل، أيضا، لأننا نقف على عتبات عالم يشهد توسعاً مثيرا في إنتاج واستعمال الطاقة النووية في الأغراض المدنية.
    Los gobiernos de muchos países ofrecen exenciones fiscales y aplican mandatos combinados para acelerar la producción y el uso del biodiésel. UN وتقدم حكومات العديد من البلدان إعفاءات ضريبية، كما تطبق ولايات تقضي بمزج أنواع الطاقة للتعجيل بإنتاج واستخدام الديزل الإحيائي.
    El Movimiento de los Países No Alineados reitera la necesidad de respetar el derecho inalienable de los países en desarrollo a la investigación, la producción y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, sin discriminación. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على وجوب احترام حق البلدان النامية غير القابل للتصرف في الانخراط في الأبحاث والإنتاج والاستخدام للطاقة النووية للأغراض السلمية، بدون تمييز.
    En la resolución se propone una moratoria sobre la exportación de armas y minas antipersonal, pero no se aborda la producción y el uso. UN فقد نص القرار على الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد، ولكنه لم يتطرق إلى إنتاجها واستخدامها.
    Eliminar para 2020 la producción y el uso de productos químicos peligrosos, como las sustancias persistentes bioacumulativas, los disruptores del sistema endocrino, los productos químicos carcinógenos, mutagénicos o tóxicos para la reproducción y los metales pesados. UN القضاء بحلول عام 2020 على إنتاج وإستخدام المواد الكيميائية الخطرة، مثل المواد التراكمية الحيوية الثابتة والمواد التي تؤدي إلى إختلال الغدد الصماء والمواد الكيميائية المسببة للسرطان والمواد التي تسبب الطفور أو ذات التأثيرات السمية على التكاثر، والفلزات الثقيلة.
    - Procesos industriales: nuevo método para calcular la producción y el uso del gas acetileno UN - العمليات الصناعية: أسلوب جديد لحساب الإنتاج واستخدام غاز الأسيتيلين
    No obstante, se carece de información sobre la producción y el uso en varios países. UN بيد أن معلومات الاستخدام والإنتاج ناقصة بالنسبة لعدد من البلدان.
    De conformidad con el párrafo 9 del artículo 8 del Convenio, el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que estudiara la posibilidad de incluir el hexabromociclododecano en el anexo A del Convenio con exenciones específicas para la producción y el uso en poliestireno expandido y poliestireno extruido en edificios. UN ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، قررت اللجنة أن توصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في إدراج الدوديكان الحلقي السداسي البروم في المرفق ألف من الاتفاقية مع إعفاءات محددة لإنتاجه واستخدامه في البوليستيرين المشكل بالتمديد والبوليستيرين المشكل بالانبثاق في المباني.
    58. Noruega apoya todos los esfuerzos que puedan hacerse para fortalecer el principio fundamental según el cual hay que impedir la producción y el uso de los sistemas de armas que se consideren contrarios a la Declaración de San Petersburgo de 1868. UN 58- وأردف قائلاً إن النرويج تساند كل الجهود التي يمكن بذلها لتعزيز المبدأ الأساسي الذي يقضي بحظر تصنيع واستعمال أسلحة منافية لإعلان سان بطرسبورغ لعام 1868.
    Este foro fomentó la comunicación entre los que se ocupan del desarrollo de esos sistemas y los usuarios, es decir, personas con amplia experiencia en la producción y el uso de juegos de programas de computadora para aplicaciones de la fotogrametría y la teleobservación. UN وقد شجع هذا المحفل الاتصال بين مطوري البرامج ومستخدميها، مع توفير الخبرة على نطاق واسع في مجال انتاج واستخدام مجموعات البرامج من أجل تطبيقات المسح الفوتوغرافي الجوي والاستشعار من بعد.
    :: En el Canadá se necesita una licencia para la producción, la utilización, la adquisición y el almacenamiento de los productos químicos incluidos en el cuadro 1, y hay que declarar la transferencia, la producción y el uso de los incluidos en el cuadro 2. UN :: في كندا، يلزم الحصول على تراخيص لإنتاج واستخدام وحيازة وتخزين المواد الكيميائية الواردة في الجدول 1. ويتعين الإعلان عن نقل وإنتاج واستخدام المواد الكيميائية الواردة في الجدول 2.
    Hacer que la reunión de datos relativos a los efectos sobre la salud humana y el medio ambiente sea una condición previa para la producción y el uso de un producto químico. UN جعل جمع البيانات حول الآثار على صحة الإنسان وعلى البيئة شرطاً سابقاً لإنتاج واستخدام المادة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد