• Tres becas para estudios de producción y utilización de bases de datos sobre composición de los alimentos en la Universidad de El Cabo Occidental en Sudáfrica | UN | ● ثلاث في إنتاج واستخدام قواعد بيانات تكوين اﻷغذية بجامعة غرب كيب، جنوب أفريقيا |
Es necesario fortalecer la capacidad para la producción y utilización de la evaluación de datos sobre calidad como base para la formulación de políticas. | UN | ثمة حاجة إلى تدعيم القدرة في مجال إنتاج واستخدام أدلة عن النوعية لدعم عملية صنع السياسات. |
Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y utilización intencionales | UN | تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المتعمدين أو القضاء عليها الـ دي. |
Se establecen en todos los países mecanismos para alentar la producción y utilización sostenibles y la transferencia de tecnologías apropiadas menos contaminantes. | UN | إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان. |
Un Estado Parte aprovechó la ocasión para referirse a las acusaciones de producción y utilización de minas antipersonal, que se publicaron en el número de Landmine Monitor de 2001. | UN | فاغتنمت دولة طرف هذه الفرصة للتصدي للادعاءات بإنتاج واستخدام ألغام مضادة للأفراد أبلغ عنها في عدد عام 2001 من `راصد الألغام البرية`. |
Los aceros aleados representan una proporción relativamente pequeña de todos los productos acabados de acero, y su producción y utilización se concentran en los países desarrollados y China. | UN | وتمثل سبائك الصلب نسبة صغيرة نسبياً من مجموع منتجات الصلب التامة الصنع، ويتركز إنتاجها واستخدامها في البلدان المتقدمة والصين. |
Por otro lado, la producción y utilización de PCCC no se ha restringido todavía en muchos otros países. | UN | ومن ناحية أخرى لا توجد قيود على إنتاج واستخدام هذه البارافينات في كثير من البلدان الأخرى. |
La producción y utilización de biomasa líquida para el transporte también han crecido considerablemente. | UN | وكذلك زاد زيادة كبيرة إنتاج واستخدام الكتلة الإحيائية السائلة في النقل. |
Esta regula estrictamente la producción y utilización de organismos genéticamente modificados, es decir, microorganismos, plantas y animales cuya estructura genética ha sido modificada por la tecnología genética o celular. | UN | ويحكم القانون بدقة إنتاج واستخدام المتعضيات المعدلة جينيا، أي المتعضيات المتناهية في الصغر، والنباتات والحيوانات التي يعدل تكوينها الجيني عن طريق التكنولوجيا الجينية أو تكنولوجيا الخلايا. |
3. producción y utilización más limpia de combustibles fósiles; | UN | ٣ - إنتاج واستخدام مواد الوقود اﻷحفوري على نحو أكثر نظافة؛ |
Actualmente la producción y utilización de la tecnología de la información están concentradas sobremanera en los países desarrollados, a los que corresponde más del 90% del mercado mundial. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن إنتاج واستخدام تكنولوجيا المعلومات يتركز بدرجة كبيرة في البلدان المتقدمة النمو، التي تمثل أكثر من 90 في المائة من السوق العالمية. |
Aumentar la capacidad para seguir de cerca las tendencias de la producción y utilización de TIC, y analizar los efectos de la inversión en TIC y la difusión de las tecnologías; y | UN | :: تنمية القدرة على رصد الاتجاهات في إنتاج واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحليل تأثير الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشر التكنولوجيا؛ |
Se establecen en todos los países mecanismos para alentar la producción y utilización sostenibles y la transferencia de tecnologías apropiadas menos contaminantes. | UN | إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان. |
Se establecen en todos los países mecanismos para alentar la producción y utilización sostenibles y la transferencia de tecnologías apropiadas menos contaminantes. | UN | إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان. |
Se establecen en todos los países mecanismos para alentar la producción y utilización sostenibles y la transferencia de tecnologías apropiadas menos contaminantes. | UN | إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان. |
Se establecen en todos los países mecanismos para alentar la producción y utilización sostenibles y la transferencia de tecnologías apropiadas menos contaminantes. | UN | إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان. |
La conciencia cada vez mayor acerca de la necesidad de actuar frente a los riesgos asociados con la producción y utilización de ciertos productos químicos ha contribuido a fomentar la cooperación internacional en cuanto atañe a la seguridad en materia de productos químicos. | UN | ٩ - لقد أسهم الفهم المتعاظم للحاجة الى إدارة المخاطر المرتبطة بإنتاج واستخدام بعض الكيماويات الى زيادة التعاون الدولي بشأن مسائل السلامة الكيماوية. |
Indicador del impacto: mayor cumplimiento de los regímenes internacionales que abordan cuestiones relacionadas con los productos químicos y los desechos peligrosos; número de productos químicos peligrosos cuya producción y utilización se han restringido | UN | مؤشرات التأثيرات: زيادة الامتثال للنظم الدولية التي تتصدى للقضايا ذات الصلة بالنفايات الكيميائية والخطرة، عدد المواد الكيميائية الخطرة التي تم خفض إنتاجها واستخدامها |
También se requieren otras medidas como la prohibición de la producción y utilización de minas antipersonal y la no proliferación de armas ligeras en regiones con conflictos abiertos o latentes. | UN | كما يلزم اتخاذ تدابير أخرى منها حظر إنتاج واستعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وعدم انتشار اﻷسلحة الخفيفة في المناطق التي بها نزاعات معلنة أو كامنة. |
El tipo y el alcance de los efectos de la producción y utilización de energía sobre el medio ambiente están estrechamente vinculados al grado de desarrollo económico e industrialización. | UN | ويتصل نوع ومدى اﻵثار البيئية الناجمة عن انتاج واستخدام الطاقة اتصالا وثيقا بدرجة التنمية الاقتصادية والتصنيع. |
Se establecen en todos los países mecanismos para alentar la producción y utilización sostenibles y la transferencia de tecnologías apropiadas menos contaminantes. | UN | أن يتم إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والإستخدام المستدامين وتشجيع إستخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان. |
Evaluación de medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y utilización intencionales | UN | ألف - تقييم التدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستعمال المقصود أو القضاء عليها |
Considerar métodos de internalización de los costos para la salud humana, la sociedad y el medio ambiente de la producción y utilización de productos químicos y, con este fin, aplicar el principio de quien contamina paga. | UN | بحث منهجيات تدخيل التكاليف التي تقع على كاهل صحة الإنسان، والمجتمع والبيئة من جراء إنتاج وإستخدام المواد الكيميائية، وذلك، لتطبيق مبدأ الملوث يدفع |
Un Estado Parte aprovechó la ocasión para referirse a las acusaciones de producción y utilización de minas antipersonal, que se publicaron en el número de Landmine Monitor de 2001. | UN | واغتنمت دولة طرف هذه الفرصة للرد على ادعاءات تفيد أنها أنتجت واستخدمت ألغاماً مضادة للأفراد، وهو ما أُبلغ عنه في عدد عام 2001 من نشرة " راصد الألغام البرية " . |
5. Según lo dispuesto en el apartado (i) del párrafo 1 del Artículo 3, ¿ha prohibido su país la producción y utilización de productos químicos enumerados en el anexo A del Convenio o ha adoptado alguna medida jurídica o administrativa para eliminarlos? | UN | 5 - هل قام بلدكم بحظر إنتاج واستخدام المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف من الاتفاقية أو هل قام باتخاذ التدابير القانونية أو الإدارية الضرورية للقضاء على إنتاج أو استخدام تلك المواد؟ |
i) Su producción y utilización de los productos químicos enumerados en el anexo A con sujeción a las disposiciones que figuran en ese anexo; y | UN | ' 1` إنتاجه واستخدامه للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف مع مراعاة أحكام ذلك المرفق؛ |
a) COP producidos intencionalmente, cuya producción y utilización deberán ser: | UN | (أ) الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن عمد، والمطلوب بالنسبة لإنتاجها أو استخدامها أن يتم: |
El corredor consiste en una serie de siete zonas naturales protegidas interconectadas, en las cuales se promueve la producción y utilización del suelo de forma que no sean nocivas para el medio ambiente, las inversiones en la conservación y la utilización sostenible de los recursos naturales. | UN | ويتكون الممر من سلسلة من المناطق الطبيعية المحمية المرتبطة بعضها ببعض يتم فيها تشجيع اﻹنتاج واستخدام التربة بطريقة لا تضر البيئة، والاستثمار في حفظ الموارد الطبيعية واستخدامها على نحو مستدام. |