"producción y utilización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنتاج واستخدام
        
    • الإنتاج والاستخدام
        
    • بإنتاج واستخدام
        
    • إنتاجها واستخدامها
        
    • إنتاج واستعمال
        
    • انتاج واستخدام
        
    • الإنتاج والإستخدام
        
    • الإنتاج والاستعمال
        
    • إنتاج وإستخدام
        
    • أنها أنتجت واستخدمت
        
    • إنتاج أو استخدام
        
    • إنتاجه واستخدامه
        
    • لإنتاجها أو استخدامها
        
    • اﻹنتاج واستخدام
        
    • اﻻنتاج واستخدام
        
    • Tres becas para estudios de producción y utilización de bases de datos sobre composición de los alimentos en la Universidad de El Cabo Occidental en Sudáfrica UN ● ثلاث في إنتاج واستخدام قواعد بيانات تكوين اﻷغذية بجامعة غرب كيب، جنوب أفريقيا
    Es necesario fortalecer la capacidad para la producción y utilización de la evaluación de datos sobre calidad como base para la formulación de políticas. UN ثمة حاجة إلى تدعيم القدرة في مجال إنتاج واستخدام أدلة عن النوعية لدعم عملية صنع السياسات.
    Medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y utilización intencionales UN تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المتعمدين أو القضاء عليها الـ دي.
    Se establecen en todos los países mecanismos para alentar la producción y utilización sostenibles y la transferencia de tecnologías apropiadas menos contaminantes. UN إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان.
    Un Estado Parte aprovechó la ocasión para referirse a las acusaciones de producción y utilización de minas antipersonal, que se publicaron en el número de Landmine Monitor de 2001. UN فاغتنمت دولة طرف هذه الفرصة للتصدي للادعاءات بإنتاج واستخدام ألغام مضادة للأفراد أبلغ عنها في عدد عام 2001 من `راصد الألغام البرية`.
    Los aceros aleados representan una proporción relativamente pequeña de todos los productos acabados de acero, y su producción y utilización se concentran en los países desarrollados y China. UN وتمثل سبائك الصلب نسبة صغيرة نسبياً من مجموع منتجات الصلب التامة الصنع، ويتركز إنتاجها واستخدامها في البلدان المتقدمة والصين.
    Por otro lado, la producción y utilización de PCCC no se ha restringido todavía en muchos otros países. UN ومن ناحية أخرى لا توجد قيود على إنتاج واستخدام هذه البارافينات في كثير من البلدان الأخرى.
    La producción y utilización de biomasa líquida para el transporte también han crecido considerablemente. UN وكذلك زاد زيادة كبيرة إنتاج واستخدام الكتلة الإحيائية السائلة في النقل.
    Esta regula estrictamente la producción y utilización de organismos genéticamente modificados, es decir, microorganismos, plantas y animales cuya estructura genética ha sido modificada por la tecnología genética o celular. UN ويحكم القانون بدقة إنتاج واستخدام المتعضيات المعدلة جينيا، أي المتعضيات المتناهية في الصغر، والنباتات والحيوانات التي يعدل تكوينها الجيني عن طريق التكنولوجيا الجينية أو تكنولوجيا الخلايا.
    3. producción y utilización más limpia de combustibles fósiles; UN ٣ - إنتاج واستخدام مواد الوقود اﻷحفوري على نحو أكثر نظافة؛
    Actualmente la producción y utilización de la tecnología de la información están concentradas sobremanera en los países desarrollados, a los que corresponde más del 90% del mercado mundial. UN وفي الوقت الراهن، فإن إنتاج واستخدام تكنولوجيا المعلومات يتركز بدرجة كبيرة في البلدان المتقدمة النمو، التي تمثل أكثر من 90 في المائة من السوق العالمية.
    Aumentar la capacidad para seguir de cerca las tendencias de la producción y utilización de TIC, y analizar los efectos de la inversión en TIC y la difusión de las tecnologías; y UN :: تنمية القدرة على رصد الاتجاهات في إنتاج واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحليل تأثير الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشر التكنولوجيا؛
    Se establecen en todos los países mecanismos para alentar la producción y utilización sostenibles y la transferencia de tecnologías apropiadas menos contaminantes. UN إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان.
    Se establecen en todos los países mecanismos para alentar la producción y utilización sostenibles y la transferencia de tecnologías apropiadas menos contaminantes. UN إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان.
    Se establecen en todos los países mecanismos para alentar la producción y utilización sostenibles y la transferencia de tecnologías apropiadas menos contaminantes. UN إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان.
    Se establecen en todos los países mecanismos para alentar la producción y utilización sostenibles y la transferencia de tecnologías apropiadas menos contaminantes. UN إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والاستخدام المستدامين وتشجيع استخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان.
    La conciencia cada vez mayor acerca de la necesidad de actuar frente a los riesgos asociados con la producción y utilización de ciertos productos químicos ha contribuido a fomentar la cooperación internacional en cuanto atañe a la seguridad en materia de productos químicos. UN ٩ - لقد أسهم الفهم المتعاظم للحاجة الى إدارة المخاطر المرتبطة بإنتاج واستخدام بعض الكيماويات الى زيادة التعاون الدولي بشأن مسائل السلامة الكيماوية.
    Indicador del impacto: mayor cumplimiento de los regímenes internacionales que abordan cuestiones relacionadas con los productos químicos y los desechos peligrosos; número de productos químicos peligrosos cuya producción y utilización se han restringido UN مؤشرات التأثيرات: زيادة الامتثال للنظم الدولية التي تتصدى للقضايا ذات الصلة بالنفايات الكيميائية والخطرة، عدد المواد الكيميائية الخطرة التي تم خفض إنتاجها واستخدامها
    También se requieren otras medidas como la prohibición de la producción y utilización de minas antipersonal y la no proliferación de armas ligeras en regiones con conflictos abiertos o latentes. UN كما يلزم اتخاذ تدابير أخرى منها حظر إنتاج واستعمال اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وعدم انتشار اﻷسلحة الخفيفة في المناطق التي بها نزاعات معلنة أو كامنة.
    El tipo y el alcance de los efectos de la producción y utilización de energía sobre el medio ambiente están estrechamente vinculados al grado de desarrollo económico e industrialización. UN ويتصل نوع ومدى اﻵثار البيئية الناجمة عن انتاج واستخدام الطاقة اتصالا وثيقا بدرجة التنمية الاقتصادية والتصنيع.
    Se establecen en todos los países mecanismos para alentar la producción y utilización sostenibles y la transferencia de tecnologías apropiadas menos contaminantes. UN أن يتم إنشاء آليات لتشجيع الإنتاج والإستخدام المستدامين وتشجيع إستخدام ونقل التقانات النظيفة الملائمة في جميع البلدان.
    Evaluación de medidas para reducir o eliminar las liberaciones derivadas de la producción y utilización intencionales UN ألف - تقييم التدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستعمال المقصود أو القضاء عليها
    Considerar métodos de internalización de los costos para la salud humana, la sociedad y el medio ambiente de la producción y utilización de productos químicos y, con este fin, aplicar el principio de quien contamina paga. UN بحث منهجيات تدخيل التكاليف التي تقع على كاهل صحة الإنسان، والمجتمع والبيئة من جراء إنتاج وإستخدام المواد الكيميائية، وذلك، لتطبيق مبدأ الملوث يدفع
    Un Estado Parte aprovechó la ocasión para referirse a las acusaciones de producción y utilización de minas antipersonal, que se publicaron en el número de Landmine Monitor de 2001. UN واغتنمت دولة طرف هذه الفرصة للرد على ادعاءات تفيد أنها أنتجت واستخدمت ألغاماً مضادة للأفراد، وهو ما أُبلغ عنه في عدد عام 2001 من نشرة " راصد الألغام البرية " .
    5. Según lo dispuesto en el apartado (i) del párrafo 1 del Artículo 3, ¿ha prohibido su país la producción y utilización de productos químicos enumerados en el anexo A del Convenio o ha adoptado alguna medida jurídica o administrativa para eliminarlos? UN 5 - هل قام بلدكم بحظر إنتاج واستخدام المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف من الاتفاقية أو هل قام باتخاذ التدابير القانونية أو الإدارية الضرورية للقضاء على إنتاج أو استخدام تلك المواد؟
    i) Su producción y utilización de los productos químicos enumerados en el anexo A con sujeción a las disposiciones que figuran en ese anexo; y UN ' 1` إنتاجه واستخدامه للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف مع مراعاة أحكام ذلك المرفق؛
    a) COP producidos intencionalmente, cuya producción y utilización deberán ser: UN (أ) الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن عمد، والمطلوب بالنسبة لإنتاجها أو استخدامها أن يتم:
    El corredor consiste en una serie de siete zonas naturales protegidas interconectadas, en las cuales se promueve la producción y utilización del suelo de forma que no sean nocivas para el medio ambiente, las inversiones en la conservación y la utilización sostenible de los recursos naturales. UN ويتكون الممر من سلسلة من المناطق الطبيعية المحمية المرتبطة بعضها ببعض يتم فيها تشجيع اﻹنتاج واستخدام التربة بطريقة لا تضر البيئة، والاستثمار في حفظ الموارد الطبيعية واستخدامها على نحو مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus