ويكيبيديا

    "productos químicos tóxicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد الكيميائية السمية
        
    • المواد الكيميائية السامة
        
    • والمواد الكيميائية السمية
        
    • الكيميائيات السامة
        
    • المواد الكيميائية السمّية
        
    • للمواد الكيميائية السامة
        
    • مواد كيميائية سامة
        
    • مواد كيميائية سمية
        
    • بالمواد الكيميائية السامة
        
    • الكيماويات السامة
        
    • لمواد كيميائية سامة
        
    • للمواد الكيميائية السمية
        
    • بالمواد الكيميائية السمية
        
    • والكيماويات السامة
        
    • والكيمياويات السامة
        
    I. productos químicos tóxicos y desechos UN المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    Productos químicos tóxicos: informe del Secretario General UN المواد الكيميائية السمية: تقرير اﻷمين العام
    Productos químicos tóxicos: informe del Secretario General UN المواد الكيميائية السمية: تقرير اﻷمين العام
    Tampoco se sabe mucho acerca de las repercusiones sobre la salud de las combinaciones de productos químicos tóxicos que se emiten al quemar neumáticos. UN كذلك لا يعرف شئ تقريباً عن التأثيرات الصحية الناجمة عن توليفة من المواد الكيميائية السامة التي تنبعث عند حرق الإطارات.
    Área de programa C. Intercambio de información sobre productos químicos tóxicos y riesgos químicos UN المجال البرنامجي جيم - تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية السامة والمخاطر الكيميائية
    productos químicos tóxicos y desechos peligrosos UN المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    :: La fiscalización del comercio exterior de productos químicos tóxicos enumerados en la Lista 1, 2 y 3 de la Convención; UN :: رصد التجارة الخارجية في المواد الكيميائية السمية الواردة في الجداول 1 و 2 و 3 من الاتفاقية،
    Establecimiento de mecanismos de control del movimiento transfronterizo de productos químicos tóxicos y peligrosos. UN أن تكون هناك آليات لمكافحة نقل المواد الكيميائية السمية والخطرة عبر الحدود.
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente, titulado " productos químicos tóxicos " UN مشروع مقرر مقدم من الرئيس بعنوان " المواد الكيميائية السمية "
    B. productos químicos tóxicos y desechos peligrosos UN المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente, titulado " productos químicos tóxicos " UN مشروع مقرر مقدم من الرئيس بعنوان " المواد الكيميائية السمية "
    Reducción del impacto de los desechos y productos químicos tóxicos UN الحد من آثار المواد الكيميائية السمية والنفايات
    Área de programa C. Intercambio de información sobre productos químicos tóxicos y riesgos químicos UN المجال البرنامجي جيم - تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية السامة والمخاطر الكيميائية
    El UNITAR preparó además un programa de capacitación sobre las Directrices de Londres, incluido el registro de productos químicos tóxicos y de emisiones y transferencias de contaminantes. UN كما وضع المعهد برنامج تدريب بشأن مبادئ لندن التوجيهية، بما في ذلك سجل نقل المواد الكيميائية السامة والملوثات المطلقة.
    El UNITAR preparó además un programa de capacitación sobre las Directrices de Londres, incluido el registro de productos químicos tóxicos y de emisiones y transferencias de contaminantes. UN كما وضع المعهد برنامج تدريب بشأن مبادئ لندن التوجيهية، بما في ذلك سجل نقل المواد الكيميائية السامة والملوثات المطلقة.
    El UNITAR preparó además un programa de capacitación sobre las Directrices de Londres, incluido el registro de productos químicos tóxicos y de emisiones y transferencias de contaminantes. UN كما وضع المعهد برنامج تدريب بشأن مبادئ لندن التوجيهية، بما في ذلك سجل نقل المواد الكيميائية السامة والملوثات المطلقة.
    Estos son las principales víctimas del vertido de las alcantarillas urbanas en masas de agua y de la eliminación inadecuada de residuos sólidos y productos químicos tóxicos. UN ففقراء الحضر هم في مقدمة ضحايا مياه المجاري الحضرية التي يجري تصريفها في المسطحات المائية، والتصريف غير الصحيح للنفايات الصلبة والمواد الكيميائية السمية.
    79. Los productos químicos tóxicos y los metales pesados pueden contaminar los ríos y otros suministros de agua. UN ٩٧ - إن الكيميائيات السامة والمعادن الثقيلة يمكن أن تلوث اﻷنهار وغيرها من مصادر المياه.
    En virtud de estas disposiciones, un organismo de aduanas y un servicio aduanero de control sanitario controlarán el transporte de productos químicos tóxicos a través de las fronteras del Estado. UN وفقا لهذه اللوائح، تتولى أي وكالة للجمارك أو أي دائرة معنية بمراقبة الصحة وتابعة للجمارك مراقبة نقل المواد الكيميائية السمّية عبر حدود الدولة.
    El inventario de emisiones tóxicas permite a los ciudadanos y los medios de difusión publicar la identidad de las principales fuentes de productos químicos tóxicos. UN وتسمح قائمة الانبعاثات السامة للمواطنين ولوسائط الإعلام بتعميم هوية المصادر الرئيسية للمواد الكيميائية السامة.
    Se necesita equipo de protección porque se manipulan productos químicos tóxicos que matan tanto a personas como a mosquitos, TED المعدات الواقية مهمة لأن هذه المبيدات هي مواد كيميائية سامة تقتلُ الناس كما الحشرات.
    Se ha manifestado preocupación acerca de determinados productos químicos tóxicos que puedan tener efectos adversos aunque se encuentren en porcentajes bajos en el medio ambiente. UN ٠٣ - وأخذ القلق في الظهر إزاء مواد كيميائية سمية معينة قد تترك آثارا معاكسة في المستويات المنخفضة من البيئة.
    El proyecto de ley exige, también, que todos los titulares de permisos que realicen actividades con productos químicos tóxicos adopten medidas protectoras, con la mira de prevenir todo uso de los productos químicos tóxicos que no esté de conformidad con la Ley o la Convención. UN ويُلزم مشروع القانون أيضا جميع ممارسي الأنشطة ذات الصلة بالمواد الكيميائية السامة باتخاذ تدابير حمائية تحول دون إمكان معالجة المواد الكيميائية السامة بطريقة تتنافى مع القانون أو مع الاتفاقية.
    111. Los gobiernos deberían establecer programas para crear conciencia entre las comunidades fronterizas acerca de los riesgos para la salud a que están expuestos sus miembros, particularmente con respecto al manejo de productos químicos tóxicos como el mercurio, el cianuro y el plomo. UN 111- وينبغي للحكومات أن تضع برامج لإيجاد الوعي في المجتمعات الحدودية بشأن المخاطر الصحية التي تواجه بصفة خاصة فيما يتعلق بمعالجة الكيماويات السامة مثل الزئبق والسيانيد والرصاص.
    El Comité ha sido informado del caso de una fábrica de elementos plásticos para dispositivos de cristal líquido para equipos digitales en la que trabajadoras irregulares han estado expuestas a productos químicos tóxicos con resultado de dolencias físicas y mentales. UN وأُبلِغت اللجنة بقضية مصنع ينتج مواد بلاستيكية لشاشات العرض الخاصة بالمعدات الرقمية والتي يُستخدم فيها البلّور السائل، حيث تعرضت العاملات غير النظاميات لمواد كيميائية سامة تسببت في معاناتهن جسديا وعقليا.
    CAPÍTULO 19 DEL PROGRAMA 21: GESTIÓN ECOLÓGICAMENTE RACIONAL DE LOS productos químicos tóxicos UN الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١: اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية السمية
    Cinco de esos acuerdos ambientales multilaterales se ocupan de productos químicos tóxicos, peligrosos, prohibidos y o rigurosamente restringidos. UN وتُعنى خمس من هذه الاتفاقات السبع بالمواد الكيميائية السمية والخطرة والمحظورة و/أو المقيّدة بشكل صارم.
    Algunos países también promulgaron leyes que prohibían el uso de determinados insumos en ciertas categorías de productos, como los plaguicidas o los productos químicos tóxicos. UN وأصدر بعض البلدان أيضا قوانين تحظر استخدام مدخلات مختارة في فئات معينة من المنتجات، كمبيدات اﻵفات والكيماويات السامة.
    104. Un examen detallado de estas cuestiones y de otras cuestiones conexas con la financiación de la salud, los asentamientos humanos, el agua potable y los productos químicos tóxicos y los desechos peligrosos se incluye en los documentos de antecedentes a que se hace referencia en el párrafo 5 supra. UN ١٠٤ - وتتضمن ورقات المعلومات اﻷساسية المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه مناقشة تفصيلية لهذه وغيرها من المسائل المتصلة بتمويل الصحة والمستوطنات البشرية والمياه العذبة والكيمياويات السامة والنفايات الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد