ويكيبيديا

    "profesional del personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهني للموظفين
        
    • المهنية للموظفين
        
    • المهنية للعاملين
        
    • الوظيفي للموظفين
        
    • المهني لموظفي
        
    • الفنية للموظفين
        
    • اﻻحترافي لﻷفراد
        
    • المهنية لموظفي
        
    • الموظفين مهنيا
        
    • المهني لأفراد
        
    • المهنية لدى
        
    Se han actualizado las normas técnicas de algunos laboratorios y se ha elevado el nivel profesional del personal científico y tecnológico. UN كما تم استكمال المعايير الفنية لبعض المختبرات والنهوض بالمستوى المهني للموظفين العلميين والفنيين.
    Se han actualizado las normas técnicas de algunos laboratorios y se ha elevado el nivel profesional del personal científico y tecnológico. UN كما تم استكمال المعايير الفنية لبعض المختبرات والنهوض بالمستوى المهني للموظفين العلميين والفنيين.
    El Secretario General ha recalcado que afianzar y mantener la competencia profesional del personal es una inversión fundamental para el futuro de la Organización. UN وقد أكد أن بناء الكفاية المهنية للموظفين والاحتفاظ بها يمثل استثمارا حاسما في مستقبل المنظمة.
    El Secretario General ha recalcado que afianzar y mantener la competencia profesional del personal es una inversión fundamental para el futuro de la Organización. UN وقد أكد أن بناء الكفاية المهنية للموظفين والاحتفاظ بها يمثل استثمارا حاسما في مستقبل المنظمة.
    Desarrollo profesional del personal del sector de la educación UN التنمية المهنية للعاملين في مجال التعليم
    También seguirá trabajando en una lista de candidatos, basada en el talento, lo que permitirá atraer a personas con talento y facilitará el desarrollo profesional del personal. UN وسيواصل المكتب أيضا عمله في إعداد قائمة بالمواهب، مما سيسهل اجتذاب المواهب والتطوير الوظيفي للموظفين.
    El programa de perfeccionamiento profesional del personal del Centro debería incluir capacitación en materia de consultoría y atención al cliente. UN وينبغي لبرنامج التطوير المهني لموظفي المركز أن يشمل مهارات تقديم المشورة والتدريب على مهارات خدمة العملاء.
    La capacitación profesional del personal correspondiente en conceptos y técnicas de desarrollo seguirá siendo un componente fundamental de estas actividades; se hará aún más hincapié en la reorientación de su función, de la de proveedores a la de facilitadores, iniciada en bienios anteriores; UN وسيظل التدريب المهني للموظفين على المفاهيم والأساليب اﻹنمائية عنصرا أساسيا وسيزيد من التركيز على التحول الذي بدأ في فترات السنتين السابقة في دور هؤلاء الموظفين، من تقديم الخدمات إلى التنسيق.
    La capacitación profesional del personal correspondiente en conceptos y técnicas de desarrollo seguirá siendo un componente fundamental de estas actividades; se hará aún más hincapié en la reorientación de su función, de la de proveedores a la de facilitadores, iniciada en bienios anteriores; UN وسيظل التدريب المهني للموظفين على المفاهيم والأساليب اﻹنمائية عنصرا أساسيا وسيزيد من التركيز على التحول الذي بدأ في فترات السنتين السابقة في دور هؤلاء الموظفين، من تقديم الخدمات إلى التنسيق.
    La capacitación profesional del personal en conceptos y técnicas de desarrollo seguirá siendo un componente fundamental, y se insistirá aún más en la reorientación de su función, de la de proveedores a facilitadores, que se inició en los bienios anteriores: UN وسيظل التدريب المهني للموظفين على المفاهيم والأساليب الإنمائية عنصرا أساسيا وسيزيد من التركيز على التحول الذي بدأ في فترات السنتين السابقة في دور هؤلاء الموظفين، من تقديم الخدمات إلى تسهيل إنجازها؛
    Como parte de las actividades del Marco proseguirá la elaboración de otros mecanismos y programas encaminados a promover la excelencia profesional del personal a todos los niveles. UN ويشكل وضع آليات وبرامج إضافية تعزز الامتياز المهني للموظفين في جميع المستويات جزءا من الإطار الإداري للموارد البشرية، وسوف يظل كذلك.
    Todos los programas de capacitación diseñados en la BLNU tienen en cuenta las necesidades de desarrollo profesional del personal nacional y se centran en el perfeccionamiento de las aptitudes y el desarrollo de la trayectoria profesional. UN وتراعي جميع برامج التدريب المقدمة في القاعدة احتياجات التطوير المهني للموظفين الوطنيين، مع تركيز على تنمية المهارات واحتياجات التطوير الوظيفي
    No obstante, aunque esa política es recomendable para la formación y el desarrollo eficaz de personal técnico especializado, no debería ser una condición o requisito indispensable que limite el desarrollo profesional del personal que permanezca en la Sede. UN إلا أنَّ هذه السياسة ينبغي ألاَّ تشكِّل شرطاً أو مطلباً أساسياً يحدُّ من التطوُّر المهني للموظفين الذين يبقون في المقر، وإن كانت تستحق المديح بوصفها وسيلة للتدريب الفعّال والتطوير المهني للموظفين التقنيين المختصين.
    Otra necesidad igualmente apremiante es promover la productividad de los servicios de compras, que depende de la elevación del nivel profesional del personal interesado mediante programas eficaces de capacitación. UN كما أن تعزيز إنتاجية خدمات الشراء يعتمد اعتماداً حاسماً على تطوير المؤهلات المهنية للموظفين المعنيين من خلال برامج التدريب الفعال.
    La experiencia profesional del personal responsable de las labores de evaluación varía en gran medida. UN 19 - تباينت الخلفيات المهنية للموظفين المسؤولين عن التقييم تبايناً كبيراً.
    El crédito del presupuesto ordinario de la Autoridad para capacitación y desarrollo profesional del personal es mínimo. UN 26 - لا تتضمن مخصصات الميزانية العادية للسلطة سوى الحد الأدنى للتدريب والتنمية المهنية للموظفين.
    Para romper el aislamiento profesional del personal sanitario de la Franja de Gaza, la OMS prestó apoyo, en colaboración con el hospital Al Makased de Jerusalén Oriental, a la capacitación de médicos y enfermeros en prácticas modernas de salud materna y neonatal. UN وبغية كسر العزلة المهنية للعاملين في قطاع الصحة في قطاع غزة، قدمت منظمة الصحة العالمية الدعم لتدريب الأطباء والممرضات على الممارسات الحديثة في مجال تقديم الرعاية الصحية للأمهات والأطفال حديثي الولادة بالتعاون مع مستشفى المقاصد في القدس الشرقية.
    2. Adelanto profesional del personal del cuadro orgánico y categorías superiores UN 2 - التدرج الوظيفي للموظفين في الرتب الفنية فما فوقها
    Quisiera reconocer la dedicación profesional del personal de la OSSI que ha hecho posible el logro de los resultados reseñados en el presente informe anual. UN وأود التنويه بالتفاني المهني لموظفي المكتب في تحقيق النتائج المبينة في هذا التقرير السنوي.
    Además, la introducción de un sistema de planificación de los recursos institucionales conduce habitualmente a un mayor grado de desarrollo profesional del personal, lo que, a su vez, aumenta la eficiencia y la eficacia y puede facilitar una mayor movilidad de los recursos humanos en la Organización. UN وعلاوة على ذلك، من الطبيعي أن ينتج عن إدخال نظام تخطيط الموارد في المؤسسة تنمية المهارات الفنية للموظفين بدرجة أكبر. وهذا سيؤدي بدوره إلى زيادة أخرى في الكفاءة والفعالية ويمكن أن يسهّل زيادة حركة الموارد البشرية على نطاق المنظمة بأسرها.
    La Misión ha formulado un programa de capacitación integrado para el desarrollo profesional del personal que tiene en cuenta el fomento de la capacidad del personal nacional. UN وضعت البعثة برنامج تدريب متكامل للتنمية المهنية لموظفي البعثة يأخذ في الحسبان بناء القدرات للموظفين الوطنيين.
    El CRB ha estado fortaleciendo las inversiones en el desarrollo profesional del personal y seguirá haciéndolo, además de ampliar la capacidad de los funcionarios para ofrecer servicios de asesoramiento de alta calidad a las oficinas en los países. UN ويعمل المركز الإقليمي، وسيظل يعمل، على تعزيز الاستثمار في تنمية الموظفين مهنيا وتحسين قدرتهم على تقديم خدمات استشارية رفيعة المستوى إلى المكاتب القطرية.
    El jefe de la División también se ocupa de la dirección profesional del personal uniformado de los servicios de seguridad de las Naciones Unidas. UN ويضطلع رئيس الشعبة أيضا بدور القائد المهني لأفراد خدمات الأمن بالأمم المتحدة.
    Categoría profesional del personal que visitó la Oficina del Ombudsman UN الفئات المهنية لدى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد