:: Programa de apoyo a la TIC | UN | :: برنامج دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
En otros casos, funcionan como parte de un ministerio, como el Programa de apoyo a la Pequeña Industria de Indonesia y la Junta de Desarrollo Industrial de Sri Lanka. | UN | ويعمل بعضها كجزء من إحدى الوزارات، مثل برنامج دعم الصناعة الصغيرة في أندونيسيا، ومجلس تنمية الصناعة في سري لانكا. |
El Programa de apoyo a la familia tiene por objetivo utilizar de forma eficaz la institución de la familia para atender ciertas necesidades generales y locales. | UN | وتهدف استراتيجية برنامج دعم اﻷسرة إلى استخدام مؤسسة اﻷسرة بشكل فعال في تلبية بعض الاحتياجات العالمية والمحلية الحالية. |
Programa de apoyo a la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación en el África oriental y meridional cuadro 5.2 | UN | برنامج تقديم الدعم للتنفيذ بموجـب اتفاقيــة مكافحـة التصحـر في أفريقيا شرقا وجنوبا |
La Unión Europea ha propuesto recientemente un curso de capacitación en el marco de un Programa de apoyo a la modernización de la policía. | UN | وقد عرض الاتحاد الأوروبي مؤخرا عقد حلقة تدريبية في إطار برنامج لدعم تحديث الشرطة. |
Las actividades de generación de ingresos del Programa de apoyo a la familia están destinadas a satisfacer las siguientes necesidades: | UN | وتوليد الدخل في برنامج دعم اﻷسرة يلبي الاحتياجات التالية: |
Para lograr sus objetivos, el Programa de apoyo a la familia colabora con el Gobierno en la ejecución de programas en los siguientes sectores: | UN | يساند برنامج دعم اﻷسرة الحكومة، تحقيقا ﻷهدافه المحددة، ويتعاون معها على تنفيذ برامج في التطلعات التالية: |
El Programa de apoyo a la familia tiene gran aceptación en todo el país y sigue produciendo un efecto amortiguador en la aplicación de programas de ajuste estructural en Nigeria. | UN | ويواصل برنامج دعم اﻷسرة، الذي يحظى بالقبول على النطاق الوطني، التخفيف من آثار المشقة الناجمة عن البرنامج الهيكلي للقطر. |
La ejecución de los proyectos del Programa de apoyo a la familia ha tenido los resultados siguientes: | UN | وقد تمخض تنفيذ مشاريع برنامج دعم اﻷسرة عما يلي: |
El Programa de apoyo a la familia insiste en la generación de ingresos como herramienta para favorecer el autovalimiento y la autosuficiencia. | UN | يركز برنامج دعم اﻷسرة على إدرار الدخل بوصفه أداة لتشجيع الوحدات على الاعتماد على الذات والاكتفاء الذاتي. |
El Programa de apoyo a la familia, en su empeño por proporcionar alimentos para todos con un costo razonable, promueve las iniciativas agrícolas. | UN | يدعم برنامج دعم اﻷسرة المشاريع الزراعية بدافع من اهتمامه بإتاحة الغذاء للجميع بأسعار ميسرة. |
Las actividades del Programa de apoyo a la familia también se centran en la mejora de la calidad de vida de las viudas de más edad, los discapacitados y los indigentes. | UN | وتركز أنشطة برنامج دعم اﻷسرة أيضا على تحسين نوعية الحياة لﻷرامل المسنات والعاجزات والمعوزات. |
Programa de apoyo a la descentralización en el medio rural | UN | برنامج دعم اللامركزية في المناطق الريفية |
Programa de apoyo a la lucha contra la mortalidad materna en Haití | UN | برنامج دعم أنشطة خفض وفيات الأمهات المرتبطة بالنفاس |
Programa de apoyo a la lucha contra la mortalidad materna en Haití | UN | برنامج دعم أنشطة الحد من الوفيات النفاسية في هايتي |
Programa de apoyo a la descentralización en el medio rural | UN | برنامج دعم اللامركزية في المناطق الريفية |
La UNCTAD, en cooperación con el Centro de Comercio Internacional, también contribuyó al Programme d ' appui au développement des exportations (Programa de apoyo a la promoción de las exportaciones) de Benin. | UN | وساهم الأونكتاد أيضاً، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية، في برنامج دعم تنمية الصادرات في بنن. |
En 2008, el Programa de apoyo a la ejecución y el desarrollo coordinó o prestó asistencia directa a 18 Estados. | UN | وفي عام 2008، قام برنامج دعم التنفيذ والتنمية بتنسيق أو تقديم المساعدة المباشرة إلى 18 دولة. |
Programa de apoyo a la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación en el África Meridional | UN | برنامج تقديم الدعم للتنفيذ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي |
Desarrollo de un Programa de apoyo a la reforma de la gestión para el OOPS | UN | وضع برنامج لدعم الإصلاح الإداري للأونروا |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el Programa de apoyo a la estrategia nacional de lucha contra las minas: apoyo al lanzamiento del Centro de Lucha contra las Minas de Casamance | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل تقديم الدعم لبرنامج دعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الألغام: دعم بدء تشغيل مركز مكافحة الألغام في كازامانسي |
El Banco Mundial continuará coordinando un Programa de apoyo a la consolidación, que es un programa de apoyo presupuestario, en el marco del cual se prevé hacer una contribución de 10 a 15 millones de dólares al presupuesto nacional de Timor-Leste. | UN | 35 - وسيواصل البنك الدولي تنسيق برنامج لدعم التوطيد، وبرنامج لدعم الميزانية، ويُتوقع أن يسهم بمبلغ يتراوح من 10 إلى 15 مليون دولار في الميزانية الوطنية لتيمور - ليشتي. |