Al mes siguiente se lanzó el programa de capacitación para personal de apoyo fundamental de misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي الشهر التالي بدأ تنفيذ برنامج تدريب موظفي الدعم الحيوي لبعثات حفظ السلم. |
62. Se elaboraría un programa de capacitación para diferentes niveles que abarcaría los siguientes aspectos: | UN | ٦٢ - وسيوضع برنامج تدريب من أجل مستويات تدريب مختلفة تشمل ما يلي: |
programa de capacitación para funcionarios encargados de la gestión de la deuda externa en los países menos adelantados | UN | برنامج تدريبي لمديري الديـون الخارجيــة في أقل البلدان نموا |
programa de capacitación para funcionarios encar-gados de la gestión del socorro en casos de desastre | UN | برنامج تدريبي لمديري اﻹغاثة في حالات الكوارث |
Se ha puesto en marcha un programa de capacitación para formar a algunos miembros del personal de mantenimiento de la paz como instructores de las zonas en que están destacados. | UN | ويجرى حاليا تنفيذ برنامج لتدريب المدربين يشمل عددا مختارا من حفظة السلام كل في مجاله. |
Mi país ha contribuido durante años al programa de capacitación para limpieza de campos de minas en el Afganistán. | UN | وقد ساهمت نيوزيلندا عبر السنين في برنامج التدريب على إزالة اﻷلغام في أفغانستان. |
Total 150 000 124. Se organizará otro programa de capacitación para entrenar a una fuerza inicial de 3.000 policías haitianos que estarán destacados en 10 oficinas regionales. | UN | ١٢٤ - وسيوضع برنامج تدريب آخر لتدريب قوة تتكون في البداية من ٠٠٠ ٣ فرد من شرطة هايتي ستوزع في ١٠ مكاتب اقليمية. |
Al respecto, también se ha prestado particular atención a los que ocupan puestos de primera categoría mediante el programa de capacitación para los dirigentes nacionales. | UN | وفي هذا الصدد، أولِي اهتمام خاص أيضا لمن يتولون المناصب العليا من خلال برنامج تدريب القيادة الوطنية. |
Se ha establecido un programa de capacitación para los consultores encargados de una línea telefónica de socorro existente en el Centro. | UN | ووضع برنامج تدريب للمستشارين الذين يديرون خطاً تلفونياً للطوارئ بالمركز. |
programa de capacitación para LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS | UN | برنامج تدريب مقدم للسلطة الدولية لقاع البحار |
Además, la delegación de Mongolia agradece al Departamento por invitar a un periodista de Mongolia a participar en el programa de capacitación para radiodifusoras y reporteros de los países en desarrollo. | UN | وأعرب أيضا عن تقدير وفده للإدارة لضم صحافي من منغوليا إلى برنامج تدريب الإذاعيين والصحافيين من البلدان النامية. |
programa de capacitación para funcionarios encargados de la gestión de la deuda externa en los países menos adelantados | UN | برنامج تدريبي لمديري الديـون الخارجيــة في أقل البلدان نموا |
programa de capacitación para funcionarios encargados de la gestión del socorro en casos de desastre | UN | برنامج تدريبي لمديري اﻹغاثة في حالات الكوارث |
Además, la fuerza multinacional ha emprendido la creación de un programa de capacitación para una fuerza policial interina en Haití. | UN | وفضلا عن ذلك، تولت القوة المتعددة الجنسيات إعداد برنامج تدريبي لقوة شرطة مؤقتة في هايتي. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha iniciado un importante programa de capacitación para sensibilizar a los administradores. | UN | ويعكف مكتب تنظيم الموارد البشرية على استهلال برنامج تدريبي مهم لزيادة الوعي اﻹداري. |
:: El diseño de un programa de capacitación para policías aéreos y procedimientos de seguridad para el personal de cabina. | UN | :: تصميم برنامج لتدريب أفراد الأمن الجوي وربابنة الطائرات والأطقم الجوية على الإجراءات الأمنية. |
Además, Eslovaquia ha incrementado su participación asociándose a un programa de capacitación para oficiales de policía iraquíes. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن سلوفاكيا زادت مشاركتها بالانضمام إلى برنامج لتدريب الشرطة العراقية. |
i) programa de capacitación para la gestión de los recursos humanos | UN | ' ١ ' برنامج التدريب على اﻹدارة اﻹنسانية |
1. programa de capacitación para la colaboración en materia de inteligencia, investigación y enjuiciamiento de casos relacionados con el terrorismo | UN | 1 - برنامج التدريب من أجل التعاون في مجال الاستخبارات والتحقيق والملاحقة القضائية في القضايا المتعلقة بالإرهاب |
:: Elaboración del programa de capacitación para funcionarios administrativos superiores de las misiones a fin de preparar a personal superior de apoyo a las misiones | UN | :: تنظيم " البرنامج التدريبي لكبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد " لصالح إعداد كبار موظفي الدعم في البعثات |
Me refiero aquí a nuestro firme apoyo al programa de capacitación para periodistas y corresponsales de redes en los países en desarrollo. | UN | وأشير هنا إلى دعمنا القوي لبرنامج تدريب الصحفيين ومراسلي الشبكات في الدول النامية. |
Informe sobre la marcha del programa de capacitación para promover la aplicación de la Convención. | UN | تقرير مرحلي عن برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Asimismo, la MONUC ha dado inicio a preparativos a fin de reiniciar su programa de capacitación para las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo. | UN | 57 - وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت البعثة بالأعمال التحضيرية لإعادة تقديم برنامجها التدريبي للقوات المسلحة الكونغولية. |
Los derechos de matrícula cubrieron aproximadamente un 50% de los gastos del programa de capacitación para pequeñas empresas y microempresas. | UN | وقد غطت رسوم الاشتراك نحو ٥٠ في المائة من تكاليف البرنامج التدريبي لمشاريع اﻷعمال الصغيرة والصغيرة جدا. |
Se está preparando un programa de capacitación para los encargados de recepción e inspección y de contabilidad interna; | UN | ويجري وضع منهج تدريبي لمديري وحدة الاستلام والمعاينة والمحاسبة الذاتية؛ |