El desarme nuclear es un tema importante del programa de la Comisión de Desarme. | UN | ويشكل نزع السلاح النووي بنداً هاماً في جدول أعمال هيئة نزع السلاح. |
Según tengo entendido, el segundo tema del programa de la Comisión de Desarme no tiene necesariamente que centrarse sólo en el desarme convencional. | UN | وحسبما أفهم، ليس من الضروري أن يركز البند الثاني من جدول أعمال هيئة نزع السلاح حصرا على نزع الأسلحة التقليدية. |
Deseo hablar brevemente sobre la posición fundamental del Japón respecto de los demás temas del programa de la Comisión de Desarme. | UN | وأود أن أتطرق بإيجاز إلى موقف اليابان الأساسي من البنود الأخرى المدرجة في جدول أعمال هيئة نزع السلاح. |
También se señaló que el tema formaba parte del programa de la Comisión de Derecho Internacional, cuyas deliberaciones no debía prejuzgar el Grupo de Trabajo. | UN | وأشير أيضا إلى أن الموضوع مدرج حاليا في جدول أعمال لجنة القانون الدولي، التي لا ينبغي للفريق العامل أن يستبق مداولاتها. |
Este reconocimiento adquirirá mayor fuerza si se incluyen estos derechos en el programa de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأن من شأن إدراج هذه الحقوق في جدول أعمال لجنة حقوق اﻹنسان أن يعزز أمر الاعتراف بها. |
La Comisión de Estadística incluyó en el programa de su período de sesiones más reciente un documento de sesión que muestra las relaciones entre los temas del programa de la Comisión de Estadística y otras comisiones orgánicas y reuniones. | UN | وقد أدرجت اللجنة الإحصائية في جدول أعمال آخر دورة لها ورقة غرفة اجتماعات تبين العلاقات بين بنود جداول أعمال اللجنة الإحصائية وتلك المتعلقة باللجان الفنية والأحداث الأخرى. |
Apoyamos la recomendación del Grupo de Trabajo de que se incluya el tema en el programa de la Comisión de Desarme para que se lo concluya en 1995. | UN | واننا نؤيد توصيات الفريق العامل بأن يدرج ذلك البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح لاختتامه في عام ١٩٩٥. |
El programa de la Comisión de Desarme cuenta con tres temas. Ninguno de ellos nuevo para nosotros. | UN | وهناك ثلاثة بنود على جدول أعمال هيئة نزع السلاح، ليس من بينها أي بند جديد علينا. |
Lista compuesta de temas que podrían incluirse en el programa de la Comisión de Desarme | UN | قائمة تجميعية بالبنود التي يمكن إدراجها في جدول أعمال هيئة نزع السلاح |
El tema ya no figura en el programa de la Comisión de Desarme. | UN | وما عاد البند معروضا في جدول أعمال هيئة نزع السلاح. |
En ese contexto, es importante que el programa de la Comisión de Desarme refleje las preocupaciones y prioridades de todos los Estados Miembros. | UN | وفي ذلك السياق، من المهم أن يعكس جدول أعمال هيئة نزع السلاح شواغل كل الدول الأعضاء وأولوياتها. |
Hay una propuesta para un tercer tema del programa de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وهذه تشير إلى اقتراح بند ثالث في جدول أعمال هيئة نزع السلاح. |
Mi última observación se refiere a los temas que figuran en el programa de la Comisión de Desarme. | UN | ونقطتي الأخيرة تتعلق ببنود جدول أعمال هيئة نزع السلاح. |
No obstante, los esfuerzos en ese sentido pueden verse frustrados como consecuencia de dificultades de procedimiento, como hemos visto con el programa de la Comisión de Desarme. | UN | غير أن المساعي في هذا الخصوص يمكن أن تتعرقل بفعل المصاعب الإجرائية، مثلما شهدناه في حالة جدول أعمال هيئة نزع السلاح. |
Mi delegación considera que aquí no se trata únicamente de los temas que tenemos que incluir en el programa, sino del fortalecimiento del programa de la Comisión de Desarme. | UN | إن وفد بلدي يعتقد أن المسألة هنا ليست مجرد مسألة تتعلق بأية بنود ينبغي أن تدرج في جدول اﻷعمال، بل هي مسألة تعزيز جدول أعمال هيئة نزع السلاح. |
Los tres temas que figuran en el programa de la Comisión de Desarme reflejan plenamente la inquietud de la comunidad internacional en la situación actual. | UN | إن البنود الثلاثة المدرجة حاليا في جدول أعمال هيئة نزع السلاح تبرز على نحو كامل، القلق الذي يساور المجتمع الدولي في الظرف الراهن. |
La cuestión de la violencia contra las trabajadoras migrantes ha estado en el programa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y en el de la Asamblea General. | UN | ومسألة العنف ضد العاملات المهاجرات مدرجة في جدول أعمال لجنة مركز المرأة والجمعية العامة. |
La Asamblea decidió que la cuestión de los estimulantes de tipo anfetamínico debía pasar a ser un tema permanente del programa de la Comisión de Estupefacientes. | UN | وقررت الجمعية العامة إدراج مسألة المثيرات الأمفيتامينية كبند ثابت في جدول أعمال لجنة المخدرات. |
La cuestión de los estimulantes de tipo anfetamínico debe tener mayor prioridad y pasar a ser un tema permanente del programa de la Comisión de Estupefacientes. | UN | كما ينبغي إيلاء موضوع المنشطات اﻷمفيتامينية أولوية عليا، وأن يصبح بندا منتظما في جدول أعمال لجنة المخدرات. |
La cuestión de los estimulantes de tipo anfetamínico debe tener mayor prioridad y pasar a ser un tema permanente del programa de la Comisión de Estupefacientes. | UN | كما ينبغي إيلاء موضوع المنشطات اﻷمفيتامينية أولوية عليا، وأن يصبح بندا منتظما في جدول أعمال لجنة المخدرات. |
Desde entonces, la cuestión de las estadísticas de las TIC ha sido un tema habitual en el programa de la Comisión de Estadística y la Asociación presentó informes sobre los avances en su labor en 2005 (véase E/CN.3/2005/23), 2007 (véase E/CN.3/2007/5) y 2009 (véase E/CN.3/2009/19). | UN | ومنذ ذلك الحين، ظلت إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بندا ثابتا في جداول أعمال اللجنة الإحصائية، وقدمت الشراكة تقارير عن التقدم المحرز في أعمالها في عام 2005 (انظر E/CN.3/2005/23)، وعام 2007 (انظر E/CN.3/2007/5)، وعام 2009 (انظر E/CN.3/2009/19). |
Mi objetivo es llegar a un acuerdo sobre un conjunto de temas del programa de la Comisión de Desarme, de manera que podamos empezar a trabajar, en principio en la primavera de 2006. | UN | وهدفي هنا هو التوصل إلى اتفاق بشأن حزمة جدول أعمال لهيئة نزع السلاح، حتى نتمكن من بدء العمل، من المفترض في ربيع عام 2006. |
Una parte de esas reuniones está consagrada al programa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | ويخصص جزء من هذه الاجتماعات لجدول أعمال لجنة وضع المرأة. |