- las principales características y tendencias que determinan el programa económico internacional desde el punto de vista del desarrollo; | UN | :: السمات والاتجاهات الرئيسية التي تحدد جدول الأعمال الاقتصادي الدولي من منظور التنمية؛ |
Creación de capacidad en las principales cuestiones del programa económico internacional | UN | بناء القدرات المتعلقة بالمسائل الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي |
CURSO PRÁCTICO SOBRE CUESTIONES FUNDAMENTALES DEL programa económico INTERNACIONAL DE CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 166 | UN | دورة تدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي عملاً بأحكام الفقرة 166 من |
El programa económico de Trinidad y Tabago otorga gran importancia al comercio, con el sector privado como motor del crecimiento de la economía. | UN | ويولى البرنامج الاقتصادي لترينيداد وتوباغو أهمية كبيرة للتجارة، مع اعتبار القطاع الخاص محرك النمــــو في الاقتصاد. |
La inestabilidad política - que entraña la posibilidad de que un nuevo gobierno pueda cambiar el programa económico - afecta a la confianza de los inversionistas privados. | UN | ويتردد المستثمرون الخواص بسبب حالة اللايقين السياسي مما قد يؤدي إلى إمكانية قيام حكومة جديدة بتعديل البرنامج الاقتصادي. |
No obstante, si el desarrollo de las Comoras hoy se ve comprometido, la desventaja principal sigue siendo en gran parte la falta de un programa económico y financiero sostenido, a lo que se añade la rigidez de las medidas preconizadas por las instituciones de Bretton Woods. | UN | بيد أنه، إذا كانت تنمية جزر القمر تتعرض اليوم للخطر، تظل العقبة اﻷكبر إلى حد كبير هي غياب البرامج الاقتصادية والمالية المستمرة، فضلا عن التدابير الصارمة التي تدعو لها مؤسسات بريتون وودز. |
Las cuestiones del trabajo y del empleo, así como la protección social, deben ocupar un lugar prioritario en el programa económico mundial. | UN | كما ينبغي أن تحتل مسائل العمل والعمالة، والحماية الاجتماعية الصدارة في الخطة الاقتصادية العالمية. |
Cursos sobre cuestiones fundamentales del programa económico | UN | الدورات التدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي 5 |
Las principales características y tendencias del programa económico internacional desde el punto de vista del desarrollo; | UN | :: السمات والاتجاهات الرئيسية التي تحدد جدول الأعمال الاقتصادي الدولي من منظور التنمية. |
Por lo tanto, el desarrollo únicamente puede recuperar su papel central si las Naciones Unidas asumen el control del programa económico internacional. | UN | وبالتالي، فإن مركزية التنمية لا يمكن استعادتها إلا إذا أمسكت الأمم المتحدة بزمام جدول الأعمال الاقتصادي الدولي. |
De ahí la importancia de la reforma de las Naciones Unidas en curso y de que se restablezca su función de definir el programa económico internacional. | UN | ومن هنا تأتي أهمية الإصلاح الجاري للأمم المتحدة الذي ستستعيد به مهمتها في تحديد جدول الأعمال الاقتصادي الدولي. |
Cursos de capacitación sobre cuestiones fundamentales del programa económico internacional | UN | دورات تدريبية في مجال المسائل الأساسية بشأن جدول الأعمال الاقتصادي الدولي |
* Fomento de la capacidad en relación con cuestiones fundamentales del programa económico internacional; | UN | :: بناء القدرات المتصلة بمسائل رئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي العالمي؛ |
Cursos de capacitación sobre cuestiones fundamentales del programa económico internacional | UN | الدورات التدريبية المعنية بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي |
Cursos regionales sobre cuestiones fundamentales del programa económico internacional | UN | الدورات التدريبية المتعلقة بقضايا رئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي |
En el programa económico se preveía la adopción de políticas concurrentes de estabilización, liberalización y una profunda reestructuración institucional. | UN | ونص البرنامج الاقتصادي على سياسات متزامنة لترسيخ الهياكل وتحريرها وإعادة هيكلة المؤسسات هيكلة جذرية. |
La aplicación de las normas y las medidas contenidas en el programa económico a mediano plazo siguen sufriendo grandes demoras. | UN | وكذلك لا يزال تنفيذ السياسات والتدابير المتضمنة في البرنامج الاقتصادي المتوسط اﻷجل يعاني من تأخيرات شديدة. |
2. Pone de relieve que el desarrollo debería ser el núcleo del programa económico internacional y que la coherencia entre las estrategias nacionales de desarrollo y las obligaciones y los compromisos internacionales es imprescindible para crear un entorno propicio al desarrollo y lograr una globalización inclusiva y equitativa; | UN | 2 - تشدد على ضرورة أن تكون التنمية محور البرامج الاقتصادية الدولـية وعلى أن تحقيق الاتساق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والالتزامات والتعهدات الدولية أمر حتمي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية وقيام عولمة شاملة ومنصفة؛ |
El subprograma también hizo contribuciones a los cursos sobre temas clave del programa económico internacional. | UN | وقدم البرنامج الفرعي أيضاً مساهمات إلى الدورات الدراسية المتعلقة بالقضايا الرئيسية المدرجة في الخطة الاقتصادية الدولية. |
Gracias a un programa económico racional este año logramos mejorar una situación económica muy precaria. | UN | وبفضل برنامج اقتصادي رشيد استطعنا هذا العام تحسين وضع اقتصادي بالغ السوء. |
Curso práctico sobre cuestiones fundamentales del programa económico internacional | UN | الدورة التدريبية بشأن المسائل الرئيسية في جدول الأعمال الاقتصادية الدولية |
No estaban presionando a favor de un programa económico oculto o salvaguardando la supervivencia de la condición política en sus países, de la cual pudiera haber dependido la preservación de sus cargos públicos. | UN | وبصفة عامة لم يكن هؤلاء يحمون طبقـــة وطنية أو عرقية ولم يلحوا في عرض جدول أعمال اقتصادي مستتر أو يحموا بقاء مركز سياسي في بلادهم قد يعتمدون عليه في المحافظة على مراكزهم الوظيفية. |
Todos los participantes consideraron que se habían cubierto con éxito en este curso las principales características y tendencias del programa económico internacional desde el punto de vista del desarrollo. | UN | ورأى معظم المشاركين أن هذه الدورة التدريبية قد نجحت في تناول السمات والاتجاهات الرئيسية التي تحدد جدول أعمال المسائل الاقتصادية الدولية من الناحية الإنمائية. |
vii) Seminarios para usuarios externos: seminarios sobre globalización, estrategias de desarrollo y coherencia normativa, en particular los celebrados en conexión con los cursos de capacitación sobre las cuestiones fundamentales del programa económico internacional y otras actividades de creación de capacidad (1); | UN | ' 7` الحلقات الدراسية للمستعملين الخارجيين: الحلقات الدراسية عن العولمة، والاستراتيجيات الإنمائية واتساق السياسات، تشمل ما يتصل بالدورات التدريبية على قضايا أساسية تتعلق بالخطة الاقتصادية الدولية وبغيرها من أنشطة بناء القدرات (1)؛ |
Curso de capacitación sobre el párrafo 166 en relación con cuestiones fundamentales del programa económico internacional | UN | الدورة التدريبية المتعلقة بالفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد في لبنان |
Celebró la aprobación del Plan Jazmín sobre el programa económico y social nacional que daba una clara idea de la importancia de los derechos humanos. | UN | وأثنت كذلك على اعتماد خطة الياسمين الخاصة بالبرنامج الاقتصادي والاجتماعي التي تتضمن مؤشرات واضحة تثبت أهمية حقوق الإنسان. |