ويكيبيديا

    "programa mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج العالمي
        
    • الأعمال العالمي
        
    • برنامج عالمي
        
    • للبرنامج العالمي
        
    • جدول أعمال عالمي
        
    • البرامج العالمية
        
    • الخطة العالمية
        
    • برنامجه العالمي
        
    • الأعمال الدولي
        
    • بالبرنامج العالمي
        
    • والبرنامج العالمي
        
    • البرنامج الشامل
        
    • البرنامجُ العالمي
        
    • خطة عالمية
        
    • وبرنامجه العالمي
        
    Se harán esfuerzos concertados para movilizar mayores recursos, utilizando el programa mundial como catalizador. UN وسيتواصل بذل جهود منسقة لتعبئة مزيد من الموارد، باستخدام البرنامج العالمي كحفاز.
    ESTADÍSTICAS DEMOGRÁFICAS Y SOCIALES: programa mundial UN اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية: البرنامج العالمي
    Sin embargo, un orador advirtió que no se debía crear otro estrato de proyectos en el programa mundial. UN ومع ذلك، حذر أحد الوفود من إيجاد فئة أخرى من المشاريع من خلال البرنامج العالمي.
    Dirección del programa mundial de desarrollo a cargo del sistema de coordinadores residentes UN الدور القيادي لنظام المنسقين المقيمين في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية
    También apoyamos los empeños, por medio de una mejor coordinación, para elaborar un programa mundial más coherente en la esfera ambiental. UN كــذلك نحن نؤيــد الجهود التــي تبذل، عن طريق التنسيق اﻷفضل، لإنتاج برنامج عالمي أكثر تماسكا في ميــدان البيئة.
    Sin embargo, un orador advirtió que no se debía crear otro estrato de proyectos en el programa mundial. UN ومع ذلك، حذر أحد الوفود من إيجاد فئة أخرى من المشاريع من خلال البرنامج العالمي.
    Declaró que la protección de los derechos de los indígenas debía formar parte de ese nuevo programa mundial. UN وذكر أنه ينبغي أن تكون حماية حقوق الشعوب الأصلية جزءاً من هذا البرنامج العالمي الجديد.
    Asimismo, registró la asistencia técnica facilitada por el programa mundial contra la trata de personas. UN وأشارت أيضا إلى المساعدة التقنية المقدمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Por tanto, también deberían reflejarse en el marco de financiación como cantidades fijas absolutas, bien como parte del programa mundial o como partidas separadas. UN ولذلك ينبغي أن تظهر أيضا في الإطار المالي كمبالغ مطلقة ثابتة، إما كجزء من البرنامج العالمي أو كبند منفصل عنه.
    El programa mundial pretende establecer dichas alianzas de forma estratégica, dentro del contexto de unos consorcios mundiales centrados en objetivos comunes. UN ويسعى البرنامج العالمي إلى إقامة هذه الشراكات من الناحية الاستراتيجية، في إطار ائتلافات عالمية تركِّز على أهداف مشتركة.
    A través de estas medidas, el concepto de seguridad humana cada vez cobra más relevancia en el programa mundial. UN من خلال هذه الجهود فإن مفهوم الأمن البشري يصبح على نحو متزايد بارزا في البرنامج العالمي.
    Al momento de redactarse esta nota no se habían recibido otras contribuciones de Partes en apoyo de actividades adicionales en el marco del programa mundial. UN ولم تكن مساهمات أخرى قد وردت من الأطراف حتى وقت تحرير هذه الوثيقة، لدعم أنشطة إضافية تقع في إطار البرنامج العالمي.
    También cooperamos estrechamente con el programa mundial contra el Blanqueo de Dinero. UN ونتعاون أيضاً بشكل وثيق مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    Siguió a este decenio el programa mundial para la Educación en Derechos Humanos, actualmente en su segunda fase. UN وتلا هذا العقد البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهو حالياً في مرحلته الثانية.
    Ejecución del programa mundial de voluntariado juvenil UN تنفيذ البرنامج العالمي للعمل التطوعي للشباب
    DESTACADOS DE LAS ACTIVIDADES DEL programa mundial SOBRE EL SIDA EN 1992 5 - 62 5 UN تطــور الاستراتيجية العالمية وأبرز اﻷنشطة المضطلع بها في عام ١٩٩٢ في إطار البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز
    DE LAS ACTIVIDADES DEL programa mundial SOBRE EL SIDA EN 1992 UN في عام ١٩٩٢ في إطار البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز
    El Consejo de Europa ha acumulado una amplia experiencia sobre cuestiones clave del programa mundial. UN وقد اكتسب مجلس أوروبا تجربة واسعة في مسائل جوهرية يتضمنها جدول الأعمال العالمي.
    Lamentablemente, la trata de personas, la esclavitud y la explotación sexual siguen siendo temas álgidos en el programa mundial. UN وللأسف، ما زالت مسائل الاتجار بالبشر والاسترقاق والاستغلال الجنسي تشكل بنودا ساخنة في جدول الأعمال العالمي.
    También se han financiado algunos programas regionales e interregionales y un programa mundial. UN هذا وتمول أيضا بعض البرامج الإقليمية والأقاليمية ويمول برنامج عالمي واحد.
    Las delegaciones destacaron la conveniencia de celebrar consultas amplias para preparar el próximo programa mundial, y para demostrar su valor agregado. UN كما أكدت بعض الوفود الحاجة إلى إجراء مشاورات واسعة أثناء التحضير للبرنامج العالمي المقبل وإظهار قيمته الإضافية. الرد
    Ningún programa mundial puede aplicarse con éxito si no se cuenta con los recursos financieros adecuados, tanto a nivel nacional como a nivel internacional. UN لا يمكن ﻷي جدول أعمال عالمي أن ينفذ تنفيذا ناجحا دون موارد مالية كافية، على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    La División del programa mundial y del Programa Intrarregional informará sobre las actividades operacionales complementarias de esta evaluación. UN وسيفاد عن المتابعة التنفيذية لهذا التقييم في المذكرة التي ستقدم إلى شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية.
    Pese al compromiso de reforma, la capacidad de la Organización de apoyar su programa mundial se ve obstaculizada por las constantes crisis financieras. UN ورغم الالتزام باﻹصلاح، فإن قدرة المنظمة على دعم هذه الخطة العالمية تعترضها اﻷزمات المالية المتكررة.
    Prestando asistencia técnica por conducto de su programa mundial contra el Blanqueo de Dinero, contribuye a combatir este fenómeno y la financiación del terrorismo. UN ويسهم المكتب، عن طريق تقديم المساعدة التقنية من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La paz y la seguridad internacionales ocupan un lugar predominante en el programa mundial. UN إن السلام والأمن الدوليين يحتلان المساحة العظمى من جدول الأعمال الدولي.
    También contiene información sobre las actividades futuras relacionadas con el programa mundial de 2010. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المقبلة المتعلقة بالبرنامج العالمي لعام 2010.
    Sin embargo, la coherencia entre los enfoques regionales y del programa mundial y la ejecución de los programas fue muy heterogénea. UN ومع ذلك، كان هناك تبـاين كبير في الاتساق بين النُّـهُـج المتبعة في البرامج الإقليمية والبرنامج العالمي وفي تنفيذها.
    Además, se pagó una prima de 57 dólares al año por vehículo como parte del programa mundial de seguros. UN وعلاوة على ذلك، تم الدفع في إطار البرنامج الشامل للعالم بسعر سنوي قدره ٧٥ دولار للمركبة.
    En su día, el Programa de Estudios Mundial del Impacto Climático se transformó en el programa mundial de Evaluación de los efectos sobre el clima y estrategias de respuesta (WCIRP). UN وفي الوقت المناسب نُقِلَ البرنامجُ العالمي لدراسة تأثير المناخ إلى البرنامج العالمي لتقييم تأثير المناخ واستراتيجيات الاستجابة.
    UN programa mundial DE DESARROLLO: INDICADORES MUNDIALES DE PROSPERIDAD UN خطة عالمية للتنمية: المحددات العالمية للرخاء
    Los fondos para personal provienen del presupuesto administrativo del PNUD, el programa mundial, el programa regional y recursos extrapresupuestarios. UN وتوفرت الأموال ذات الصلة بالموظفين من الميزانية الإدارية للبرنامج الإنمائي وبرنامجه العالمي وبرنامجه الإقليمي والموارد الخارجة عن الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد