Así, los recursos programables del quinto ciclo asciendan a 47,52 millones de dólares. | UN | وبذلك يبلغ مجموع موارد الدورة الخامسة القابلة للبرمجة ٤٧,٥٢ مليون دولار. |
Un ejemplo son los dispositivos programables de control del acceso en los ascensores. | UN | ومن أمثلة ذلك تركيب أجهزة مراقبة الدخول القابلة للبرمجة في المصاعد. |
Los saldos arrastrados de recursos multibilaterales de 1993 ascendieron a 14,2 millones de dólares, con lo que el total de los recursos programables con cargo a los recursos multibilaterales en 1994 fue de 25,5 millones de dólares. | UN | وبلغت الموارد المرحﱠلة من عام ١٩٩٣ من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ١٤,٢ مليون دولار، وبهذا يصبح مجموع الموارد القابلة للبرمجة من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ٢٥,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
Instan asimismo a los Estados Miembros y a otros donantes a que incrementen sus contribuciones voluntarias a la ONUDI, y a que estudien la posibilidad de aportar fondos programables. | UN | كما تحث الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها لليونيدو والنظر في الإسهام بأموال قابلة للبرمجة. |
Se trata de la reserva operacional, la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno y los saldos de los fondos programables. | UN | وهذه الأنواع هي الاحتياطي التشغيلي، احتياطي الإيواء الميداني، أرصدة الصناديق المتاحة للبرمجة. |
Los saldos arrastrados de los recursos multibilaterales de 1995 al ejercicio siguiente ascendieron a 13 millones de dólares, por lo que la suma total de recursos multibilaterales programables ascendió a 31,3 millones de dólares en 1996. | UN | وبلغت الموارد المرحلة من عام ١٩٩٥ من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ١٣ مليون دولار، وبهذا يصبح مجموع الموارد القابلة للبرمجة من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ٣١,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
El nivel de recursos libremente programables es sumamente bajo | UN | مستوى الموارد القابلة للبرمجة الحرة متدن للغاية |
Cerca del 70% de los recursos programables se dedicaron a actividades de salud reproductiva en 2001. | UN | وخصصت نحو 70 في المائة من الموارد القابلة للبرمجة لأنشطة الصحة الإنجابية في عام 2001. |
Los fondos programables deberán emplearse para conseguir la financiación de los donantes. | UN | وينبغي استخدام الأموال القابلة للبرمجة لتطوير التمويل المقدم من الجهات المانحة. |
Transferencia a (de) fondos programables | UN | تحويلات من صندوق الأموال القابلة للبرمجة وإليه |
A continuación se relacionan los fabricantes representativos de termostatos electrónicos programables: | UN | فيما يلي الجهات المصنعة التمثيلية لمنظمات الحرارة الإلكترونية القابلة للبرمجة: |
A continuación se relacionan los fabricantes representativos de termostatos electrónicos no programables: | UN | فيما يلي الجهات المصنعة التمثيلية لمنظمات الحرارة الإلكترونية غير القابلة للبرمجة: |
Fondos programables de diversos donantes | UN | الأموال القابلة للبرمجة المقدمة من مانحين مختلفين |
En el futuro, el reconocimiento de los recursos ordinarios se basará en los recursos programables. | UN | وللمضي قدما، سيتم إثبات الموارد العادية على أساس الموارد القابلة للبرمجة. |
Fondos programables de diversos donantes | UN | الأموال القابلة للبرمجة المقدمة من مانحين مختلفين |
Fondos programables de diversos donantes | UN | الأموال القابلة للبرمجة المقدمة من مانحين مختلفين |
Por consiguiente, para poner en marcha esos programas y velar por su integración, la ONUDI necesita fondos programables que pueda asignar con flexibilidad, además de los fondos para fines especiales. | UN | ومن ثم، فمن أجل بدء هذه البرامج والحفاظ على تكاملها، تحتاج اليونيدو إلى أموال قابلة للبرمجة تستطيع أن تخصصها بمرونة، بالإضافة إلى الأموال المخصصة الغرض. |
La nueva presentación refleja de manera más apropiada el carácter, la condición jurídica y el momento en que esas cantidades se consideran fondos programables adicionales. | UN | ويبين العرض الجديد، بشكل أنسب، طبيعة هذه المبالغ وصفتها القانونية والوقت الذي اعتبرت فيه أموالا إضافية قابلة للبرمجة. |
Después necesitamos partes programables que puedan tomar esa secuencia y usarlas para armar, o reconfigurar. | TED | ثم نحتاج إلى أجزاء قابلة للبرمجة يمكنها أخذ تلك المتسلسلة واستخدامها للانكماش أو إعادة التشكيل. |
Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno Saldos de fondos programables | UN | احتياطي تشغيلي أرصدة الصندوق المتاحة للبرمجة |
2,6 millones de dólares, suma equivalente a aproximadamente el 2,5% de los recursos programables en 2009 | UN | 2.6 مليون دولار، أي حوالي 2.5 في المائة من الموارد المتاحة للبرامج لعام 2009 |
Todos los recursos programables se han distribuido en 2008 conforme al porcentaje aprobado por el Comité Consultivo | UN | وزعت جميع الموارد المبرمجة في عام 2008 وفقا للنسبة المئوية التي أقرتها اللجنة الاستشارية |
En términos de porcentaje, se proyectó originalmente que el 22% de los recursos programables para el quinto ciclo se aprobaría según las anteriores disposiciones y el 78% según las nuevas. | UN | وإذا استخدمنا النسبة المئوية، قلنا إنه كان مقدرا في اﻷصل أن تتم الموافقة على ٢٢ في المائة من موارد الدورة الخامسة التي يمكن برمجتها في اطار الترتيبات القديمة و ٧٨ في المائة في اطار الترتيبات الجديدة. |
La mayoría de las contribuciones voluntarias se reciben en dólares de los Estados Unidos para proyectos programables casi exclusivamente en esa moneda. | UN | ترد غالبية التبرعات بالدولار الأمريكي للمشاريع التي تبرمج بتلك العملة بصورة شبه حصرية. |
El costo de la labor de coordinación es moderado en comparación con el total de los recursos programables para los países | UN | تكلفة التنسيق متواضعة مقارنة بإجمالي الموارد البرنامجية القطرية |