ويكيبيديا

    "programas de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برامج إعلامية
        
    • برامج اﻹعﻻم
        
    • البرامج الإعلامية
        
    • برامج المعلومات
        
    • برامج اﻻعﻻم
        
    • ببرامج إعلامية
        
    • برامج إعلام
        
    • برامج توعية
        
    • برامج لﻹعﻻم
        
    • برامج التثقيف
        
    • برامج لإعلام
        
    • البرامج اﻻعﻻمية
        
    • البرامج المتصلة بالمعلومات
        
    • ببرامج اﻹعﻻم
        
    • ببرامج توعية
        
    Por ello no existía una dirección clara y se creaba el riesgo de que los programas de información pública fueran inadecuados e ineficaces. UN وقد أدى هذا الأمر إلى عدم وجود اتجاه واضح المعالم وإلى التعرض لخطر وضع برامج إعلامية غير كافية وغير فعالة.
    Por ello no existía una dirección clara y se creaba el riesgo de que los programas de información pública fueran inadecuados e ineficaces. UN وقد أدى هذا الأمر إلى عدم وجود توجيه واضح المعالم وإلى التعرض لخطر وضع برامج إعلامية غير كافية وغير فعالة.
    Adquisición de materiales, suministros y servicios para financiar programas de información pública. UN شراء مواد ولوازم وخدمات لتمويل البرامج الإعلامية.
    Creemos que el Departamento de Asuntos Humanitarios, como centro de coordinación de las Naciones Unidas, debe suministrar una asistencia muy valiosa, especialmente mediante programas de información y capacitación en remoción de minas. UN ونحن نعتقد أن بإمكان إدارة الشؤون اﻹنسانية، بوصفها جهة التنسيق التابعة لﻷمم المتحدة، أن توفر مساعدة قيمة، ولا سيما عن طريق برامج المعلومات والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام.
    Elabora programas de información para los acontecimientos y celebraciones especiales relacionadas con las cuestiones prioritarias que tiene ante sí la Organización; UN ويضع برامج إعلامية للمناسبات الخاصة وللاحتفالات الخاصة المتصلة بالمسائل ذات اﻷولوية المعروضة على المنظمة؛
    Este órgano podría también ofrecer programas de información, educación y formación destinados a combatir la discriminación. UN وإنه يمكن لهذه الهيئة أن تقترح أيضاً برامج إعلامية وتعليمية وتدريبية ترمي إلى مكافحة التمييز.
    Las medidas de eficiencia de uso final pueden promoverse por conducto de normas legisladas, incentivos y programas de información/clasificación. UN ويمكن تعزيز تدابير الكفاءة في الاستخدام النهائي بوضع معايير تشريعية وتقديم الحوافز وتنفيذ برامج إعلامية.
    El Organismo nacional de empleo ejecuta programas de información sobre el mercado laboral, los derechos de los empleados, y programas de capacitación. UN وتنظم الوكالة الوطنية للتوظيف برامج إعلامية تعنى بسوق العمل وحقوق العاملين، فضلا عن برامج التدريب.
    El Estado Parte también debería poner en marcha con determinación programas de información pública para combatir los prejuicios contra los romaníes en la sociedad. UN على الدولة الطرف أن تتولى بحزم وضع برامج إعلامية لمكافحة الضرر الذي يتعرض لـه غجر الروما في المجتمع.
    Adquisición de material, suministros y servicios para financiar programas de información pública. UN شراء مواد ولوازم وخدمات لتمويل البرامج الإعلامية.
    Adquisición de material, suministros y servicios para financiar programas de información pública UN شراء مواد وخدمات لتمويل البرامج الإعلامية الخدمات التعاقدية
    África, y, de hecho, todos los países en desarrollo, necesitan disponer no sólo de productores de programas de información, sino también de la tecnología de las comunicaciones. UN فافريقيا وكافة البلدان النامية بحاجة ليس فقط لمنتجي برامج المعلومات بل أيضا لتكنولوجيا الاتصالات.
    Se espera que con esta propuesta los centros de información de las Naciones Unidas estén en buena situación para producir programas de información eficaces y bien orientados, de forma que puedan tener el máximo impacto. UN ويتوقع أن يساعد هذا الاقتراح في أن تضطلع مراكز الأمم المتحدة للإعلام ببرامج إعلامية فعّالة ومستهدفة لتحدث أكبر الأثر.
    Es imprescindible el intercambio de buenas prácticas y experiencias entre los países, y el apoyo a los países en desarrollo para preparar y poner en práctica programas de información y educación para la prevención de la epidemia. UN ولهذا، يعتبر تبادل الممارسات والتجارب الجيدة بين البلدان، وتقديم الدعم إلى البلدان النامية لوضع وتنفيذ برامج إعلام وتعليم لغرض الوقاية من الوباء، أمرا في غاية الأهمية.
    El Ministerio ha organizado también programas de información pública para convencer a los padres para que no den preferencia a los hijos varones en lo referente a la educación. UN ونظمت الوزارة أيضاً برامج توعية عامة لتنبيه اﻷهالي إلى ضرورة الامتناع عن تفضيل الذكور في تعليم اﻷطفال.
    Fomento de los programas de información con respecto al problema de las minas y, en ocasiones, ejecución de esos programas UN :: كفالة وضع برامج التثقيف في مجال التوعية بالإجراءات المتعلقة بالألغام وتنفيذ تلك البرامج أحيانا
    219. El servicio Consulta Jove lleva a cabo programas de información, orientación y detección destinados a los jóvenes de Andorra, en estrecha colaboración con los distintos sistemas educativos. UN 219- وينفذ كونسيلتا خوفي برامج لإعلام وتوجيه واختبار شباب أندورا، بتعاون وثيق مع مختلف النظم التعليمية.
    84. Una delegación, hablando en nombre de un grupo de países desarrollados, indicó que los Estados Miembros de ese grupo habían procurado apoyar activamente el proceso de la CTPD apoyando programas de información, capacitación y asistencia técnica entre los países en desarrollo. UN ٤٨ - وتكلم وفد باسم مجموعة بلدان متقدمة النمو، فذكر أن الدول اﻷعضاء في هذه المجموعة سعت بنشاط الى دعم عملية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من خلال تعزيز البرامج المتصلة بالمعلومات والتدريب والمساعدة التقنية فيما بين البلدان النامية.
    El CICR ha llevado a cabo, con la colaboración de voluntarios, programas de información sobre las minas a través de las organizaciones locales de la Cruz Roja. UN واستخدمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية المتطوعين في القيام ببرامج توعية باﻷلغام عن طريق الصليب اﻷحمر المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد