Los Estados poseedores de armas nucleares, así como también los no poseedores, demuestran su voluntad de lograr progresos en esta esfera. | UN | وينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية وغير الحائزة لها أن تتوفر لديها اﻹرادة السياسية ﻹحراز التقدم في هذا المجال. |
Durante el período que abarca el presente informe se registraron algunos progresos en esta esfera, pese a las complicaciones creadas por la situación política. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في هذا المجال على مدى الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من التعقيدات التي خلقتها الحالة السياسية. |
Se han realizado ciertos progresos en esta esfera, principalmente en cuanto a mejoras en las condiciones carcelarias. | UN | وحدث بعض التقدم في هذا المجال، خصوصا في تحسين أحوال السجون. |
Si se le utiliza de esta manera, la presente crisis podría contribuir a lograr progresos en esta esfera. | UN | وهذه اﻷزمة إذا استخدمـت بهذه الطريقة يمكن أن تساهم في إحراز تقدم في هذا المجال. |
Se han hecho progresos en esta esfera, que se exponen a continuación. | UN | وقد أحرز تقدم في هذا المجال، على النحو المفصل أدناه. |
Lograr progresos en esta cuestión es, en este momento, más vital que nunca. | UN | وإجراء تقدم بشأن هذه المسألة مهم الآن أكثر منه في أي وقت مضى. |
Por cierto, sigo abrigando esperanzas de que se puedan lograr progresos en esta esfera. | UN | ولا أزال بالتأكيد آمل أن يحرز التقدم في هذا المجال. |
Con la guerra fría superada, a menudo es frustrante comprobar que los progresos en esta esfera no se han mantenido al nivel de las expectativas. | UN | ومع نهاية الحرب الباردة، من المحبط كثيرا أن نلاحظ أن التقدم في هذا الميدان لم يواكب توقعاتنا. |
Pese a ello, la labor preparatoria indicó que no se habían logrado mayores progresos en esta esfera. | UN | على أن العمل التحضيري لم يظهر كثيرا من التقدم في هذا المجال. |
La falta de progresos en esta esfera sería un grave golpe para la democratización del país; | UN | وسيكون عدم التقدم في هذا المجال بمثابة طعنة قوية لعملية إحلال الديمقراطية في البلد؛ |
Esperamos comprobar nuevos progresos en esta esfera. | UN | ونأمل أن نشاهد المزيد من التقدم في هذا المضمار. |
Esperamos que se logren nuevos progresos en esta materia. | UN | ونحن نتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال. |
Nuestras deliberaciones en este período de sesiones deben, por lo tanto, respaldar el proyecto de programa de acción, y no complicar innecesariamente los progresos en esta materia. | UN | وينبغي لمداولاتنا في هذه الدورة أن تدعم إذا مشروع برنامج العمل، وينبغي ألا تعقِّد بلا موجب إحراز التقدم في هذا الصدد. |
Le incumbe a la Conferencia una responsabilidad colectiva para realizar progresos en esta cuestión. | UN | وتقع على مؤتمر نزع السلاح مسؤولية جماعية في انجاز أي تقدم في هذا اﻷمر. |
Se pueden y se deberían lograr progresos en esta esfera. | UN | ويمكن بل وينبغي إحراز تقدم في هذا المجال. |
En consecuencia, alentamos todos los esfuerzos por lograr progresos en esta esfera decisiva con miras a la pronta concertación de tal convención. | UN | وبناء عليه نشجع كل الجهود الرامية إلى إحراز تقدم في هذا المجال الحاسم بغية إبرام هذه الاتفاقية في أقرب وقت. |
Lo que sí estaba claro es que se había llevado a cabo un gran trabajo y se habían obtenido ciertos progresos en esta esfera. | UN | ومن الواضح أنه قد تم الاضطلاع بقدر كبير من العمل وتم احراز تقدم في هذا المجال. |
Opinamos que, para lograr progresos en esta esfera, deben hacerse algunas ligeras modificaciones en el enfoque del desarrollo y de la planificación de los programas humanitarios. | UN | ونرى أنه من أجل تحقيق تقدم في هذا المجال، ينبغي إجراء تغيير طفيف في نهج تطوير وتخطيط برامج المساعدة اﻹنسانية. |
No debemos demorar más para lograr progresos en esta importante cuestión. | UN | وعلينا ألا نتأخر أكثر من ذلك في إحراز تقدم بشأن هذه المسألة الهامة. |
Esta es una prueba crucial para nuestra capacidad de llevar a cabo la reforma y acogemos realmente con entusiasmo los esfuerzos de todos los que han estado trabajando activamente para lograr progresos en esta materia. | UN | فهذا هو المحك الحاسم لقدرتنا على مواصلة اﻹصلاح، ونحن نرحب كثيرا بجهود كل من يشارك بنشاط في إحراز تقدم في هذه المسألة. |
Las iniciativas que permitan reducir al mínimo la producción de desechos peligrosos contribuirán a los progresos en esta esfera y ofrecerán ventajas económicas. | UN | وستسهم المبادرات التي تقلل الى الحد اﻷدنى من انتاج النفايات الخطرة في تحقيق تقدم مطرد في هذا الميدان، وهي تنطوي على مزايا اقتصادية. |
Tanto la subregión del Mashreq como la del Magreb registraron progresos en esta esfera. | UN | وأحرزت منطقتا المشرق العربي والمغرب العربي دون الإقليميتين تقدما في هذا المجال. |
El Grupo ha logrado muchos progresos en esta esfera y esperamos que pueda avanzarse aún más durante este período de sesiones. | UN | وقد أحرز الفريق العامل تقدما كبيرا في هذا المجال، ونأمل أن يتسنى إحراز تقدم أكبر خلال هذه الدورة. |