En ese sentido, los progresos realizados en la aplicación de la recomendación 4 deberán examinarse en una fase ulterior. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من اللازم استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التوصية 4 في وقت لاحق. |
Sin embargo, el orador agradecería recibir información sobre los progresos realizados en la aplicación de programas de reubicación y mejora. | UN | غير أنه يرحب بأية معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برامج النقل إلى أماكن أخرى وتحسين الأوضاع. |
En el presente informe se exponen los progresos realizados en la aplicación de esas recomendaciones y diversos acontecimientos destacados. | UN | ويبيّن هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة. |
El Consejo de Seguridad recibe regularmente informes y datos sobre los progresos realizados en la aplicación de esas resoluciones. | UN | وتقدَّم تقارير وإحاطات إعلامية عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه القرارات إلى مجلس الأمن بصورة منتظمة. |
progresos realizados en la aplicación de las medidas concretas | UN | التقدم المحرز في تنفيذ اﻹجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات |
13. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución; | UN | " ١٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛ |
progresos realizados en la aplicación de la colaboración | UN | التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات |
progresos realizados en la aplicación de la estrategia | UN | التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين |
C. progresos realizados en la aplicación de la estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la colaboración multisectorial sobre la cuestión " Tabaco o salud " | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة |
progresos realizados en la aplicación de la colaboración multisectorial sobre la cuestión " tabaco o salud " | UN | التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة |
para el Desarrollo progresos realizados en la aplicación de LA ESTRATEGIA | UN | التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة |
iv) progresos realizados en la aplicación de las resoluciones 52/226 A y B; | UN | ' ٤ ' التقدم المحرز في تنفيذ القرارين ٥٢/٢٢٦ ألف وباء؛ |
Esta celebración brindará la ocasión de examinar los progresos realizados en la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena y de actualizar los programas relativos a los derechos humanos. | UN | وسيوفر هذا الاحتفال الفرصة لبحث التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعمال البرامج المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
progresos realizados en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
12. Decide también examinar con carácter prioritario, en su 62.º período de sesiones, los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución; | UN | 12- تقرر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ أحكام هذا القرار على سبيل الأولوية في دورتها الثانية والستين؛ |
progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
32. Pide al Director Ejecutivo que informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la iniciativa al Consejo de Administración, en su 27º período de sesiones, en 2013; | UN | يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن ما تحقق من تقدم في تنفيذ المبادرة، إلى مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين في 2013؛ |
Los firmantes acordaron reunirse mensualmente, por invitación del Gobierno, para evaluar los progresos realizados en la aplicación de sus disposiciones. | UN | واتفق الموقعون على أن يلتقوا شهريا بدعوة من الحكومة لتقييم التقدم المحرز في تطبيق أحكامه. |
progresos realizados en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | 9 - التقدم المحرز صوب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
progresos realizados en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | التقدم المحرز نحو تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
progresos realizados en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | 6 - التقدم المحرز في مجال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
2. En los párrafos que figuran a continuación se resumen los progresos realizados en la aplicación de estas medidas. | UN | 2- ويرد في الفقرات التالية تلخيص لما أحرز من تقدم في تنفيذ هذه التدابير. المبالغ المستحقة |
Panorama de los progresos realizados en la aplicación de los mandatos en materia de recuperación de activos, incluida una presentación de los conocimientos adquiridos. | UN | لمحة عامة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ الولايات المسندة بشأن استرداد الموجودات، بما في ذلك عرض المنتجات المعرفية بصيغتها النهائية. |
3. Decide examinar los progresos realizados en la aplicación de la presente decisión en su cuarto período de sesiones. | UN | 3 - يقر أن يستعرض في دورته الرابعة ما يحرز من تقدم في تنفيذ هذا المقرر. |
El Director de Gestión del Cambio expresó que el UNICEF mantendría la transparencia e informaría a los miembros de la Junta Ejecutiva y a las delegaciones sobre los progresos realizados en la aplicación de las iniciativas de mejora de la organización y sobre sus efectos. | UN | 104 - وقال مدير إدارة التغيير إن اليونيسيف تحافظ على الشفافية وتطلع أعضاء المجلس التنفيذي والوفود على ما يتم إحرازه من تقدم في تنفيذ مبادرات تحسين الأداء في اليونيسيف وأثرها. |
121. Luxemburgo se compromete a presentar al Consejo de Derechos Humanos en 2015 un informe provisional sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. | UN | 121- تتعهد لكسمبرغ بتقديم تقرير مؤقت إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2015 عما تحرزه من تقدم في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de las medidas encaminadas a reforzar la seguridad de los locales de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن التقدّم المحرز في تنفيذ تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة |