"progresos realizados en la aplicación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز نحو تنفيذ
        
    • يُحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • التقدُّم المحرَز في تنفيذ
        
    • تحقق من تقدم في تنفيذ
        
    • التقدم المحرز في تطبيق
        
    • التقدم المحرز صوب تطبيق
        
    • التقدم المحرز نحو تطبيق
        
    • التقدم المحرز في مجال تنفيذ
        
    • أحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • التقدُّم المحرز في تنفيذ
        
    • يحرز من تقدم في تنفيذ
        
    • يتم إحرازه من تقدم في تنفيذ
        
    • تحرزه من تقدم في تنفيذ
        
    • التقدّم المحرز في تنفيذ
        
    En ese sentido, los progresos realizados en la aplicación de la recomendación 4 deberán examinarse en una fase ulterior. UN وفي هذا الصدد، سيكون من اللازم استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التوصية 4 في وقت لاحق.
    Sin embargo, el orador agradecería recibir información sobre los progresos realizados en la aplicación de programas de reubicación y mejora. UN غير أنه يرحب بأية معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ برامج النقل إلى أماكن أخرى وتحسين الأوضاع.
    En el presente informe se exponen los progresos realizados en la aplicación de esas recomendaciones y diversos acontecimientos destacados. UN ويبيّن هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات وعن آخر ما استجد من تطورات بارزة.
    El Consejo de Seguridad recibe regularmente informes y datos sobre los progresos realizados en la aplicación de esas resoluciones. UN وتقدَّم تقارير وإحاطات إعلامية عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه القرارات إلى مجلس الأمن بصورة منتظمة.
    progresos realizados en la aplicación de las medidas concretas UN التقدم المحرز في تنفيذ اﻹجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات
    13. Pide al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo período de sesiones un informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución; UN " ١٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    progresos realizados en la aplicación de la colaboración UN التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات
    progresos realizados en la aplicación de la estrategia UN التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين
    C. progresos realizados en la aplicación de la estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo UN التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de la colaboración multisectorial sobre la cuestión " Tabaco o salud " UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة
    progresos realizados en la aplicación de la colaboración multisectorial sobre la cuestión " tabaco o salud " UN التقدم المحرز في تنفيذ التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة
    para el Desarrollo progresos realizados en la aplicación de LA ESTRATEGIA UN التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة
    iv) progresos realizados en la aplicación de las resoluciones 52/226 A y B; UN ' ٤ ' التقدم المحرز في تنفيذ القرارين ٥٢/٢٢٦ ألف وباء؛
    Esta celebración brindará la ocasión de examinar los progresos realizados en la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena y de actualizar los programas relativos a los derechos humanos. UN وسيوفر هذا الاحتفال الفرصة لبحث التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعمال البرامج المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    progresos realizados en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público UN التقدم المحرز نحو تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    12. Decide también examinar con carácter prioritario, en su 62.º período de sesiones, los progresos realizados en la aplicación de la presente resolución; UN 12- تقرر أيضاً استعراض ما يُحرز من تقدم في تنفيذ أحكام هذا القرار على سبيل الأولوية في دورتها الثانية والستين؛
    progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos UN التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات
    32. Pide al Director Ejecutivo que informe sobre los progresos realizados en la aplicación de la iniciativa al Consejo de Administración, en su 27º período de sesiones, en 2013; UN يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن ما تحقق من تقدم في تنفيذ المبادرة، إلى مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين في 2013؛
    Los firmantes acordaron reunirse mensualmente, por invitación del Gobierno, para evaluar los progresos realizados en la aplicación de sus disposiciones. UN واتفق الموقعون على أن يلتقوا شهريا بدعوة من الحكومة لتقييم التقدم المحرز في تطبيق أحكامه.
    progresos realizados en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público UN 9 - التقدم المحرز صوب تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    progresos realizados en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público UN التقدم المحرز نحو تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    progresos realizados en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público UN 6 - التقدم المحرز في مجال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    2. En los párrafos que figuran a continuación se resumen los progresos realizados en la aplicación de estas medidas. UN 2- ويرد في الفقرات التالية تلخيص لما أحرز من تقدم في تنفيذ هذه التدابير. المبالغ المستحقة
    Panorama de los progresos realizados en la aplicación de los mandatos en materia de recuperación de activos, incluida una presentación de los conocimientos adquiridos. UN لمحة عامة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ الولايات المسندة بشأن استرداد الموجودات، بما في ذلك عرض المنتجات المعرفية بصيغتها النهائية.
    3. Decide examinar los progresos realizados en la aplicación de la presente decisión en su cuarto período de sesiones. UN 3 - يقر أن يستعرض في دورته الرابعة ما يحرز من تقدم في تنفيذ هذا المقرر.
    El Director de Gestión del Cambio expresó que el UNICEF mantendría la transparencia e informaría a los miembros de la Junta Ejecutiva y a las delegaciones sobre los progresos realizados en la aplicación de las iniciativas de mejora de la organización y sobre sus efectos. UN 104 - وقال مدير إدارة التغيير إن اليونيسيف تحافظ على الشفافية وتطلع أعضاء المجلس التنفيذي والوفود على ما يتم إحرازه من تقدم في تنفيذ مبادرات تحسين الأداء في اليونيسيف وأثرها.
    121. Luxemburgo se compromete a presentar al Consejo de Derechos Humanos en 2015 un informe provisional sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal. UN 121- تتعهد لكسمبرغ بتقديم تقرير مؤقت إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2015 عما تحرزه من تقدم في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de las medidas encaminadas a reforzar la seguridad de los locales de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التقدّم المحرز في تنفيذ تعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more