ويكيبيديا

    "prohibición del empleo de minas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حظر الألغام
        
    Lo mismo se puede decir de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas. UN وينطبق القول نفسه على اتفاقية حظر الألغام.
    Hace un decenio, otra iniciativa práctica contribuyó a que se negociara y adoptara la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN قبل عقد مضى، ساعدت مبادرة أخرى مركزة على نحو خاص على الدخول في مفاوضات بشأن اتفاقية حظر الألغام واعتمادها.
    Este año conmemoramos el décimo aniversario de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى العاشرة لاتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Mesa redonda sobre el 10º aniversario de la apertura a la firma de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal UN حلقة نقاش بشأن الذكرى العاشرة لفتح باب التوقيع على اتفاقية حظر الألغام
    El Presidente da comienzo a la mesa redonda sobre el 10º aniversario de la apertura a la firma de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN وافتتح الرئيس حلقة النقاش بشأن الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على اتفاقية حظر الألغام.
    La Comisión podría haber afirmado su apoyo a la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN وكان في وسع الهيئة أن تعلن دعمها لاتفاقية حظر الألغام.
    Quisiera aprovechar estar oportunidad para alentar a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشجع جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد بأن تفعل ذلك.
    Otro instrumento importante tanto para el desarme como para el derecho internacional humanitario es la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN وأحد الصكوك الهامة لنزع السلاح والقانون الإنساني الدولي على السواء هو معاهدة حظر الألغام.
    No es exactamente la misma cuestión de que trata la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN فهي ليست مطابقة تماماً للقضية التي تتناولها اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Ciertamente, esperamos con interés una dinámica similar a la de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN وإننا نعوّل على أن يكون هناك حراك شبيه بالحراك الذي عرفته اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Apoyo al Gobierno para que cumpla con las obligaciones contraídas en virtud de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas Antipersonal UN تقديم الدعم إلى الحكومة بهدف تحقيق الامتثال للالتزامات التي تنص عليها اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد
    Los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal aprobaron el Plan de Acción de Nairobi para 2005-2009 en la Primera Conferencia de Examen de la Convención. UN كما أن الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام أقرت في مؤتمرها الاستعراضي الأول خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009.
    Como actual presidente de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal, Australia se ha esforzado por promover la universalización y la aplicación de la Convención mediante el plan de acción de su presidente. UN واستراليا بوصفها الرئيس الحالي لاتفاقية حظر الألغام تجتهد لتعزيز عالمية الاتفاقية وتنفيذها من خلال خطة عمل رئاسة الاتفاقية.
    El pasado noviembre, Jordania tuvo el honor de auspiciar la octava reunión de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN وتشرّف الأردن في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي باستضافة الاجتماع الثامن للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام.
    Al mismo tiempo, Rusia apoya los objetivos humanitarios que persiguen las partes en la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal y está dispuesta a contribuir a su aplicación. UN وفي الوقت نفسه، تؤيد روسيا الأهداف الإنسانية التي تسعى إلى تحقيقها الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام وهي مستعدة للمساعدة في تنفيذها.
    De todos los tratados del derecho internacional humanitario sobre armas específicas, la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal tiene el mecanismo de aplicación más sólido y un sorprendente historial de logros en los 11 años transcurridos desde su entrada en vigor. UN من بين جميع معاهدات القانون الإنساني الدولي بشأن أسلحة بعينها، فإن اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد لديها أقوى آلية للتنفيذ وسجل حافل بالإنجازات خلال السنوات الإحدى عشرة منذ دخولها حيز النفاذ.
    Etiopía, uno de los países del mundo más afectados por las minas, estableció su propia Oficina de actividades relativas a las minas antes de convertirse en uno de los primeros firmantes de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN واعلن ان إثيوبيا، وهي واحدة من البلدان الأشد تأثرا بالألغام في العالم، عمدت إلى إنشاء مكتب خاص بها للإجراءات المتعلقة بالألغام قبل أن تصبح من أوائل الدول الموقعة على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد بوقت طويل.
    Indonesia, que es parte en la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal, ha hecho lo posible por elevar la conciencia en la región de Asia y el Pacífico sobre la importancia de la Convención sobre las municiones en racimo. UN وبوصف إندونيسيا طرفا في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد فقد سعت إلى زيادة التوعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن أهمية اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Con estos fondos se financió en parte al apoyo de la Dependencia a las actividades del Enviado Especial del Presidente para la Universalización de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN وقد ساهم هذا الدعم للوحدة في تمكينها من دعم أنشطة المبعوث الخاص للرئيس المعني بتحقيق عالمية اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Conviene recordar que éste fue el enfoque que se utilizó en otros acuerdos y negociaciones relativos al control de armas, como la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal, y que esencialmente condujo a la concertación de acuerdos satisfactorios. UN وبالنظر إلى المفاوضات والاتفاقات السابقة الأخرى المتعلقة بالحد من التسلح، مثل اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، يتضح أن هذه هي العدسة التي نُظر من خلالها إلى المسألة والتي دفعت إلى نجاح الاتفاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد