ويكيبيديا

    "prominente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بارز
        
    • بارزة
        
    • بارزا
        
    • البارز
        
    • البارزة
        
    • الصدارة
        
    • بارزاً
        
    • بروزا
        
    • البارزين
        
    • بروزاً
        
    • مرموقة
        
    • شهير
        
    • بارزه
        
    Los trabajadores sexuales a veces tienen dos grados, un trabajo bancario y un papel prominente en la iglesia. TED العاملات فى مجال الجنس أحيانا يكون لديهن درجتين جامعيتين، ووظيفة بنكية ودور بارز فى الكنيسة.
    El de piel oscura, pelo rizado y boca prominente con dientes de rata es Ronaldo. Open Subtitles واحده ببشره سمراء و شعر قصير و فم بارز مثل الفار انه رونالدو
    La contribución de Belarús en la esfera del desarme nuclear ha sido especialmente prominente en los últimos años. UN وقد كانت مساهمة بيلاروس في ميدان نزع السلاح النووي بارزة بشكل خاص في السنوات اﻷخيرة.
    Croacia se enorgullece no sólo de haber sido un miembro, sino también un miembro prominente de esa coalición antifascista. UN وكرواتيا فخورة لأنها لم تكن مجرد عضو، ولكن عضوا بارزا أيضا في ذلك التحالف المناهض للفاشية.
    En ese sentido, el Canadá considera que los derechos humanos deberían ocupar el lugar prominente que se previó en la propia Carta. UN وفي هذا الصدد، تعتقد كندا أن حقوق الإنسان ينبغي أن تحتل المكان البارز الذي توخاه لها الميثاق بنص ألفاظه.
    Una persona prominente ha dicho que el otro nombre de la paz es el desarrollo. UN لقد قالت إحدى الشخصيات البارزة أن اﻷسم اﻵخر للسلم هو التنمية.
    La cuestión del desarrollo figura de manera prominente en el Documento Final de la Cumbre de este año. UN تحتل مسألة التنمية الصدارة في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة الذي عقد هذه السنة.
    Las Naciones Unidas han figurado de forma prominente en la lucha de Indonesia por preservar su libertad. UN وكان لﻷمم المتحدة دور بارز في كفاح إندونيسيا من أجل الحفاظ على حريتها.
    Los Estados Unidos han desempeñado un papel prominente en la defensa de los derechos humanos. UN وذكر أن الولايات المتحدة اضطلعت بدور بارز في الدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    También en este terreno desempeña nuestra Organización un papel prominente. UN ومنظمتنا تضطلع أيضا بدور بارز في هذا الميدان.
    Respecto de Albania, la Unión Europea está sumamente preocupada por el reciente estallido de violencia tras el asesinato de un prominente político de un partido de la oposición. UN وفيما يختص بألبانيا، يساور الاتحاد اﻷوروبي قلق بالغ إزاء اندلاع العنف مؤخرا عقب اغتيال سياسي بارز من حــزب معــارض.
    Miembro destacado de Fatah y personalidad prominente de Ŷenin. Muerto por disparos en la nuca y en la pierna por dos individuos armados no identificados cuando entraba en su automóvil. UN جنين عضو قيادي في حركة فتح وشخصية بارزة في جنين، أصابه مسلحان بطلقة في الرأس والساق بينما كان يهم بركوب سيارته.
    Como se sabe, la guerra fría ha terminado y, por lo tanto, el incentivo original de colocar el tema de la paz en un lugar muy prominente del programa para la juventud ha desaparecido. UN تعلمون أن الحرب الباردة انتهت ومن ثم اختفى الحافز اﻷصلي ﻹدراج موضوع السلام بصورة بارزة في جدول أعمال سياسة الشباب.
    Se trata de un instrumento prominente de la diplomacia preventiva que todos debemos estimular. UN والقوة أداة بارزة للدبلوماسية الوقائية التي ينبغي أن نشجعها جميعا.
    Pero, ¿qué hay sobre la restauración de la vida que constituye una cuestión tan prominente? Open Subtitles ولكن ما هو حول استعادة الحياة أن يجعل من مثل موضوعا بارزا ومؤثرة؟
    Los conflictos regionales figuran en forma prominente en el programa de las Naciones Unidas. UN وإن الصراعات الاقليمية تحتل مكانا بارزا في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    Para concluir, queremos manifestar que no ponemos en tela de juicio el papel prominente que desempeña Francia en los asuntos internacionales. UN وختاما، فإننا لا نشكك في دور فرنسا البارز في الشؤون الدولية.
    El asesinato del prominente dirigente priva a la comunidad internacional de un líder comprometido con la causa de la paz mundial. UN لقد حرم اغتيال رجل الدولة البارز هذا المجتمع الدولي من قائد ملتزم بخدمة قضية السلام العالمي.
    El desempleo y el subempleo de los jóvenes es también una característica prominente de la mayoría de las sociedades en todo el mundo. UN كما أن البطالة والعمالة الناقصة بين الشباب هما من السمات البارزة لمعظم المجتمعات فـي جميع أنحاء العالم.
    Se decidió que debía ocupar un lugar prominente en los programas de las futuras reuniones de los secretarios ejecutivos. UN وتقرر أن يحتل مكان الصدارة في جداول اعمال الاجتماعات المقبلة لﻷمناء التنفيذيين.
    En la práctica, el orden público no ha figurado de manera prominente en ningún asunto relacionado con el libre ejercicio de una confesión, religión o creencia y no existe ninguna decisión pertinente del Tribunal Constitucional. UN ومن حيث الممارسة، لم يكن النظام العام عاملاً بارزاً في أية مسألة متصلة بحرية ممارسة اﻹيمان أو الدين أو المعتقد، ولا توجد أحكام صادرة عن المحكمة الدستورية في هذا الشأن.
    Desde la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, la nutrición ha ocupado un lugar más prominente en los programas por países del UNICEF. UN ومنذ أن انعقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، أصبحت التغذية أكثر بروزا في برامج اليونيسيف القطرية.
    Se hizo público el memorando luego del asesinato de Assad Siftawi, prominente activista de Fatah. UN وصدرت هذه المذكرة بعد اغتيال أسعد الصفتاوي، وهو من ناشطي فتح البارزين.
    Cuestiones relacionadas con los valores empresariales subyacentes parecen indicar que el tema de la ética podría ocupar un lugar más prominente en los programas de los establecimientos de enseñanza superior. UN ويبدو أن المسائل المتعلقة بالقيم التجارية الأصيلة توحي بأن موضوع الأخلاقيات قد يكون له دور أكثر بروزاً في المناهج الدراسية للمدارس العليا.
    El difunto Presidente Hafez Al - Assad hizo que Siria ocupara un lugar prominente a nivel internacional y a nivel regional. UN لقد أعطى الراحل حافظ الأسد سوريا مكانة مرموقة على المستويين الإقليمي والدولي.
    Alguien hizo un documental acerca de un prominente pensador, que sufrió una pérdida indescriptible. Open Subtitles أحدهم صنع فيلما وثائقيا عن مفكر شهير الذي تجاوز خسارة لا توصف
    Pero digamos que hay una área algo prominente, que los genetistas relacionan con estos estudios. Open Subtitles لكن لنقل فقط ان هناك ابحاث وراثية قليلة بارزه تلي هذه الأبحاث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد