Por último, pero no menos importante, la promoción de la educación ambiental. | UN | وأخيرا، وهو ما لا يتصف بأهميــة أقـل، هو تعزيز التعليم البيئي. |
Sin duda alguna, utilizar el deporte como un eje universal de interacción rendirá frutos para la promoción de la educación, la salud, el desarrollo y la paz. | UN | ولا شك أن استخدام الرياضة بمثابة همزة وصل عالمية لأغراض التفاعل سيؤتي ثماره في تعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام. |
El quinto es la promoción de la educación sanitaria de la mujer, incluidos todos los aspectos de la planificación de la familia. | UN | والخامسـة هي تعزيز التثقيف الصحي للمرأة، بما في ذلك جميع جوانب تنظيم اﻷسرة. |
Cabe citar, por ejemplo, la participación de niños en la promoción de la educación cívica y la democracia en México y Colombia. | UN | ومن أمثلة ذلك مشاركة اﻷطفال في تعزيز التربية الوطنية والديمقراطية في المكسيك وفي كولومبيا. |
En la reunión posterior a la Cumbre, los nueve países manifestaron que la promoción de la educación a distancia era un ámbito en que la cooperación podría ser de beneficio mutuo. | UN | وقد حددت البلدان التسعة في متابعة مؤتمر القمة، تشجيع التعليم عن بعد بوصفه مجالا يمكن أن يكون التعاون فيه مفيدا للجميع. |
De consuno, debemos dedicar nuestros recursos y esfuerzos a la promoción de la educación, la salud y la prosperidad. | UN | وعلينا معا أن نوجّه مواردنا وجهودنا من أجل النهوض بالتعليم والصحة والرفاه. |
2. promoción de la educación básica para niños y adultos en materia de alfabetización, derechos humanos, conocimientos generales y competencias prácticas; | UN | 2 - تعزيز التعليم الأساسي للأطفال والكبار على السواء، في مجالات محو الأمية وحقوق الإنسان والمعرفة العامة والمهارات. |
:: promoción de la educación y el desarrollo de las calificaciones profesionales teniendo en cuenta las cuestiones de género; | UN | :: تعزيز التعليم المراعي للفوارق بين الجنسين وتنمية المهارات. |
Se ha otorgado gran prioridad a la promoción de la educación entre la población gitana, particularmente a partir de 1987, fecha en la que se lanzó un plan de desarrollo para la población gitana. | UN | ويشكّل تعزيز التعليم بين سكان الروما أولوية عالية، لا سيما منذ عام 1978 عندما بدأ العمل بخطة التنمية لسكان الروما. |
La promoción de la educación ambiental también reviste gran importancia para la Cruz Verde Internacional. | UN | هذا ويعد تعزيز التعليم البيئي أيضا مهما جدا للمنظمة. |
promoción de la educación para la agricultura y el desarrollo rural sostenibles | UN | تعزيز التثقيف لأغراض الزراعة المستدامة والتنمية الريفية |
Asimismo, reconocía la importancia del papel de la sociedad civil en la promoción de la educación para el desarme y la no proliferación. | UN | وسلم القرار أيضا بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار. |
La segunda etapa debía centrarse en la promoción de la educación en derechos humanos en la enseñanza terciaria, especialmente la inclusión de programas de graduación en derechos humanos en las universidades. | UN | وينبغي للمرحلة الثانية أن تركز على تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مستوى التعليم العالي، لا سيما وضع برامج دراسات عليا لحقوق الإنسان في الجامعات. |
La cuestión de los derechos humanos ha sido una de las que han recibido mayor atención del Comité para la promoción de la educación Cívica. | UN | وقد شكَّلت حقوق الإنسان إحدى المسائل الرئيسية التي ركزت عليها لجنة تعزيز التربية الوطنية في أعمالها. |
:: Promoção da educação multicultural: desenvolvimiento de prácticas e materiais pedagógicos (promoción de la educación multicultural: desarrollo de prácticas y materiales nuevos). | UN | :: تشجيع التعليم المتعدد الثقافات: وضع ممارسات ومواد تربوية جديدة. |
Sin embargo, muchas comunidades desean que se amplíe el sistema de internados y participan de manera más directa en la promoción de la educación. | UN | بيد أنه توجد مجتمعات كثيرة ترغب في التوسع في المدارس الداخلية وتعمل مباشرةً بدرجة أكبر في النهوض بالتعليم. |
En tercer lugar, creemos que para la promoción de la educación sobre derechos humanos deberíamos regirnos por los siguientes principios. | UN | ثالثا، نعتقد أن المبادئ التالية ينبغي أن تكون مرشدا لنا في النهوض بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Los resultados de la OACNUR en lo tocante a la promoción de la educación de los niños refugiados fueron irregulares en 1992, como lo indican los ejemplos siguientes. | UN | وكان التطور الذي أحرزته المفوضية في تعزيز تعليم اﻷطفال اللاجئين متفاوت النتائج في عام ٢٩٩١، كما يستدل من اﻷمثلة أدناه. |
Además, deben fomentarse las escuelas mixtas y deben adoptarse medidas enérgicas de promoción de la educación intercultural. | UN | كما ينبغي تعزيز المدارس المختلَطة واتخاذ إجراءات قوية لتعزيز التعليم المشترك بين الثقافات. |
Se ha finalizado una evaluación de mitad de período de la repercusión del Programa conjunto para la promoción de la educación básica de todos los niños malgaches en los objetivos del programa " Educación para Todos " . | UN | وقد أنهى البرنامج المشترك للنهوض بالتعليم الأساسي من أجل جميع الأطفال الملغاشيين تقييم منتصف المدة لآثار البرنامج على أهداف مبادرة توفير التعليم للجميع. |
En ese sentido, en la Estrategia nacional para la promoción de la educación básica se otorga una atención particular a este grupo, en la creencia de que esos niños tienen el mismo derecho a la educación que los niños de los demás grupos. | UN | ومن هذا المنطلق أولت الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي هذه الفئات اهتماماً خاصاً إيماناً منها بحقها في الحصول على فرص متكافئة في التعليم. |
Acogió con agrado la promoción de la educación gratuita, las becas de estudio para las personas necesitadas y los programas de alfabetización. | UN | ورحّبت بتعزيز التعليم المجاني وبتقديم المنح للمحتاجين وببرامج مكافحة الأمية. |
La India está plenamente comprometida con la promoción de la educación en derechos humanos y ha adoptado diversas medidas a ese fin. | UN | والهند ملتزمة تماماً بتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وقد اتخذت عدة تدابير تحقيقاً لذلك. |
C. Medidas de promoción de la educación en derechos humanos en la enseñanza superior | UN | جيم - إجراءات تشجيع التثقيف في مجال حقوق الإنسان في التعليم العالي |
Recordando el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en que los Jefes de Estado y de Gobierno apoyaron la promoción de la educación y la formación en materia de derechos humanos a todos los niveles, entre otras cosas mediante la ejecución del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, e instaron a todos los Estados a preparar iniciativas en ese sentido, | UN | وإذ تشير إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، الذي أعلن فيه رؤساء الدول والحكومات تأييدهم للنهوض بالتثقيف والتعلم في ميدان حقوق الإنسان على جميع الصعد، بما في ذلك عن طريق تنفيذ البرنامج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان، وشجعوا جميع الدول على اتخاذ مبادرات في هذا الصدد، |
Actualmente, el Departamento de Estado para la Educación, en cooperación con el Departamento de Estado para la Salud, está abocado a imprimir nuevo impulso a la campaña de promoción de la educación de las niñas. | UN | وتبذل وزارة التعليم بالتعاون مع وزارة الصحة حاليا محاولة لبعث النشاط في الحملة الرامية إلى تشجيع تعليم البنت. |