¿Cuál es el valor práctico de la Ley de promoción de la libertad de 1991? | UN | ما هي القيمة العملية لقانون تعزيز الحرية لعام ١٩٩١؟ |
En consecuencia, toda persona interesada puede presentar una denuncia ante el Tribunal Supremo si considera que una ley es incompatible con la ley de promoción de la libertad. | UN | وبالتالي فإن لكل صاحب مصلحة ان يطعن أمام المحكمة العليا بالتشريع المخالف لقانون تعزيز الحرية. |
Parece, pues, que el camino está claramente trazado para los países ricos que trabajan por la promoción de la libertad y de los derechos humanos. | UN | وهكذا يبدو واضحا أن الطريق ممهد للبلدان الغنية التي تعمل من أجل تعزيز الحرية وحقوق اﻹنسان. |
La promoción de la libertad de expresión y la independencia | UN | تعزيز حرية التعبير والاستقلالية والتعددية في وسائط الإعلام |
Insta al Gobierno a que adopte sus recomendaciones sobre la promoción de la libertad de reunión y que libere a todos los prisioneros políticos sin demora. | UN | وحثت المتكلمة الحكومة على اعتماد توصياته بشأن تعزيز حرية الاجتماع، وعلى إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين دون تأخير. |
El artículo 4 de la Ley de promoción de la libertad prescribe la pena de muerte para aquellos cuya vida pone en peligro o corrompe a la sociedad. | UN | وتنص المادة ٤ من قانون تعزيز الحرية على عقوبة الاعدام لمن تشكل حياته خطرا أو فسادا للمجتمع. |
39. Con arreglo al artículo 30 de la Ley de promoción de la libertad Nº 20 de 1991: | UN | 39- وتنص المادة 30 من قانون تعزيز الحرية رقم 20 لسنة 1991 على ما يلي: |
El artículo 23 de la Ley de promoción de la libertad también prevé que todo ciudadano tiene derecho a la educación, a la información y a la elección del conocimiento apropiado. | UN | كما نصت المادة 23 من قانون تعزيز الحرية على أن لكل مواطن الحق في التعليم والمعرفة، واختيار العلم الذي يناسبه. |
Además, demostró que la cooperación en la búsqueda de la seguridad y la estabilidad no es una alternativa para la promoción de la libertad, el crecimiento económico y democrático y la creación de puestos de trabajo. | UN | وأظهر أن التعاون في سبيل الأمن والاستقرار ليس بديلا عن تعزيز الحرية والنمو الاقتصادي والديمقراطي وخلق الوظائف. |
2. Ley de promoción de la libertad Nº 20 de 1991 | UN | ٢ - قانون تعزيز الحرية رقم ٠٢ لسنة ١٩٩١. |
76. El artículo 30 de la Ley de promoción de la libertad estipula lo siguiente: " Toda persona tiene derecho a recabar recursos legales de acuerdo con la ley. | UN | وسائل الانتصاف ٦٧- المادة ٠٣ من قانون تعزيز الحرية تنص: |
Según el artículo 1 de la Ley Nº 20 de 1991 para la promoción de la libertad, todos los ciudadanos de la Jamahiriya, hombres y mujeres, son libres e iguales en materia de derechos, que son inviolables. | UN | وأكدت المادة 1 من قانون تعزيز الحرية رقم 20 لسنة 1991 على أن المواطنين ذكوراً وإناثاً أحرار متساوون في الحقوق لا يجوز المساس بحقوقهم. |
46. El artículo 2 de la Ley de promoción de la libertad Nº 20 de 1991 establece que " todo ciudadano tiene derecho a ejercer la autoridad y la libre determinación en los congresos populares y en los comités populares. | UN | 46- تنص المادة 2 من قانون تعزيز الحرية رقم 20 لسنة 1991 على ما يلي: |
La resolución, titulada " promoción de la libertad de prensa en el mundo " , figura en el anexo de la presente nota. | UN | وهذا القرار، المعنون " تعزيز حرية الصحافة في العالم " مرفق بهذه المذكرة. |
Muchas de esas organizaciones no gubernamentales poseen experiencia al haber realizado actividades análogas en 1993 y pueden hacer una contribución fundamental a la promoción de la libertad e imparcialidad de las elecciones. | UN | وكثير من هذه المنظمات غير الحكومية اكتسب خبرة من عام ٣٩٩١ في القيام بأنشطة مماثلة، ويمكنه تقديم إسهامات ضرورية في تعزيز حرية ونزاهة الانتخابات. |
Para terminar, el orador expresa su reconocimiento a la UNESCO por la valiosa labor que realiza en lo que respecta a la promoción de la libertad de prensa. | UN | ١١ - واختتم قائلا إنه يشكر اليونسكو على العمل القيﱢم الذي تقوم به في مجال تعزيز حرية الصحافة. |
A finales de ese mismo mes, el Relator Especial también se reunió en Londres con el Sr. Duve y con el Relator para la libertad de expresión de la Organización de Estados Americanos, Sr. Santiago Cantón, en el contexto de un seminario internacional sobre la promoción de la libertad de expresión. | UN | واجتمع المقرر الخاص أيضا بالسيد ديوف والسيد ثياغو كانتون، المقرر الخاص المعني بحرية التعبير في منظمة الدول الأمريكية، في أواخر ذلك الشهر في لندن في سياق حلقة دراسية دولية عن تعزيز حرية التعبير. |
De acuerdo con su objetivo y propósito principal, a saber, la promoción de los derechos humanos internacionales, en especial la libertad de religión, la OMAI participa en la promoción de la libertad religiosa de varias maneras. | UN | تمشيا مع غرضها الرئيسي وأهدافها، أي تعزيز حقوق الإنسان الدولية، ولا سيما حرية الأديان، تعمل المنظمة على تعزيز حرية الأديان بطرق مختلفة. |
La Relatora Especial subraya la importancia de determinar la función que corresponde a los gobiernos en la promoción de la libertad de religión o de creencias y en la lucha contra la intolerancia o la discriminación en la sociedad. | UN | وتؤكد المقررة الخاصة أهمية تحديد الدور المناسب للحكومات في تعزيز حرية الدين أو المعتقد وفي التصدي للتعصب أو التمييز في المجتمع. |
De todas formas los detenidos tienen derechos claramente enunciados en el Código Penal y también en la Ley de promoción de la libertad. | UN | وعلى أي حال، فإن المعتقلين يتمتعون بحقوق منصوص عليها على نحو واضح في القانون الجنائي والقانون المتعلق بتعزيز الحريات. |
:: Organización de 3 talleres de sensibilización sobre ética, deontología y promoción de la libertad de prensa para 150 periodistas y trabajadores de medios de comunicación | UN | :: تنظيم 3 حلقات عمل للتوعية بشأن قواعد السلوك وأخلاقيات المهنة وتعزيز حرية الصحافة، لفائدة 150 من الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام |
Zambia está también comprometida con la promoción de la libertad de navegación y de comercio. | UN | وزامبيا ملتزمة أيضا بتعزيز حرية الملاحة والتجارة. |
350. En cuanto a la esfera de la cultura y las artes, el progreso más importante que se ha producido en los últimos años ha sido la promoción de la libertad creativa. | UN | ٠٥٣- وفيما يتعلق بميدان الثقافة والفنون، كان أهم تطور في السنوات الماضية هو النهوض بحرية اﻹبداع. |
En todo lo que hacen, las Naciones Unidas deberían inspirarse en la promoción de la libertad, puesto que la libertad es fundamental en toda empresa humana que se precie. | UN | ينبغي أن يُغرس النهوض بالحرية في كل شيء تقوم به الأمم المتحدة، لأن الحرية ضرورية لكل مسعى إنساني هام. |
En la Constitución de Andorra se profesa el respeto y la promoción de la libertad, de la igualdad, de la justicia, de la tolerancia y la defensa de los derechos humanos y de la dignidad de la persona. | UN | ويكرس دستور أندورا احترام وتعزيز الحرية والمساواة والعدالة والتسامح والدفاع عن حقوق اﻹنسان وكرامة الفرد. |