ويكيبيديا

    "promoción de la participación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز مشاركة
        
    • تشجيع مشاركة
        
    • بتعزيز مشاركة
        
    • تعزيز اشتراك
        
    • الترويج لمشاركة
        
    • النهوض بمشاركة
        
    • وتعزيز اشتراك
        
    • بتشجيع مشاركة
        
    • والتشجيع على إشراك
        
    Además, deberíamos examinar la promoción de la participación de los jóvenes en el voluntariado y el liderazgo en esas esferas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لنا أن نناقش تعزيز مشاركة الشباب في التطوع والقيادة في مثل هذه المجالات.
    promoción de la participación de la mujer en la consolidación de la paz y la solución de conflictos UN تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام وتسوية النزاعات
    Esto ha demostrado ser de gran importancia para la promoción de la participación de la mujer en los órganos consultivos. UN وقد ثبت أن هذا خطوة هامة نحو تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية.
    Cuba hace hincapié en la promoción de la participación de la mujer en los programas de radio de la comunidad. UN وتركز كوبا على تشجيع مشاركة المرأة في البرامج اﻹذاعية في المجتمعات المحلية.
    promoción de la participación de la mujer en la consolidación de la paz y la solución de conflictos UN تشجيع مشاركة المرأة في بناء السلام وتسوية المنازعات
    El proceso de la Convención puede felicitarse de su labor de promoción de la participación de observadores. UN ولعملية الاتفاقية أن تفتخر لأنها ملتزمة بتعزيز مشاركة المنظمات بصفة المراقب.
    Segundo simposio Naciones Unidas/Austria sobre promoción de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales UN الندوة الثانية المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا بشأن تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية
    promoción de la participación de la mujer, en particular en la adopción de decisiones UN تعزيز مشاركة المرأة، ولا سيما في عملية صنع القرار
    promoción de la participación de la mujer, particularmente en la adopción de decisiones UN تعزيز مشاركة المرأة ولا سيما في عملية اتخاذ القرار
    La red de televisión y la transmisión radial tienen lugar importante en la promoción de la participación de las masas en la vida cultural y sentimental. UN وتحتل شبكة التلفزيون والبث الإذاعي مكانة هامة في تعزيز مشاركة الجماهير في الحياة الثقافية والوجدانية.
    Un importante aspecto del apoyo es la promoción de la participación de la comunidad y de los padres en las escuelas. UN ومن الجوانب المهمة للدعم تعزيز مشاركة المجتمع المحلي والوالدين في أمور المدارس.
    Con base en las prácticas óptimas, se elaboraron directrices sobre la promoción de la participación de los niños en programas que reciben asistencia del UNICEF. UN وتم إيجاد توجيه بشأن تعزيز مشاركة الأطفال في البرامج التي تقدم لها اليونيسيف المساعدة، بالاستناد إلى الممارسات الجيدة.
    :: La promoción de la participación de la mujer en la realización de actividades sociales y económicas. UN :: تعزيز مشاركة المرأة في إيجاد الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية.
    Informe sobre la promoción de la participación de los interesados en la formulación y ejecución de políticas UN تقرير عن تعزيز مشاركة أصحاب المصالح في صياغة السياسات وتنفيذها
    Fomento del asociacionismo agrario y de la integración cooperativa de nivel supraautonómico, dando prioridad a las solicitudes que incluyen la promoción de la participación de las mujeres. UN :: تشجيع الرابطات والتعاونيات الزراعية على نطاق أوسع من نطاق الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي، مع إعطاء الأولوية للطلبات التي تتضمن تعزيز مشاركة المرأة؛
    :: promoción de la participación de las mujeres en puestos de toma de decisión. UN :: تشجيع مشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرارات.
    También proseguía la labor de promoción de la participación de la mujer. UN والعمل متواصل أيضا بشأن تشجيع مشاركة المرأة.
    promoción de la participación de la mujer en varios niveles de la educación. UN تشجيع مشاركة المرأة في المستويات المختلفة من التعليم.
    Existe un creciente interés en la promoción de la participación de las mujeres en las iniciativas de paz y seguridad en la subregión. UN ويتزايد الاهتمام بتعزيز مشاركة المرأة في جهود السلام والأمن داخل المنطقة دون الإقليمية.
    promoción de la participación de la mujer en el desarrollo de los asentamientos humanos UN تعزيز اشتراك المرأة في تنمية المستوطنات البشرية
    promoción de la participación de los hombres y los niños en la atención de las familias UN هـاء - الترويج لمشاركة أكبر للرجال والفتيان في توفير الرعاية
    Para ello se han adoptado tres estrategias: promoción de la participación de las mujeres, eliminación de la desigualdad de género y facultación de las mujeres. UN واعتمدت ثلاث استراتيجيات لذلك الغرض: النهوض بمشاركة المرأة والقضاء على عدم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Señaló concretamente, que se llevaba a cabo un programa de jefas de hogar que comprendía servicios de guardería, formación, educación, promoción de la participación de la mujer en el quehacer público y prestación de asistencia médica. UN وأشارت الممثلة على وجه التحديد إلى التنفيذ المحلي لبرنامج ربات اﻷسر، الذي تضمن تدابير منها رعاية الطفل والتدريب والتعليم وتعزيز اشتراك المرأة في اﻷنشطة العامة وتوفير العناية الطبية.
    Se cuenta con el Departamento de la Mujer Trabajadora que tiene dentro de sus funciones la promoción de la participación de las mujeres en organizaciones sindicales y para ello da capacitación, difunde materiales, asesora y coordina. UN ويتولى إدارة تعنى بشؤون المرأة في العمل وهي إدارة مكلفة بتشجيع مشاركة المرأة في المنظمات النقابية، وفي هذا الصدد، تقدم تدريبا، وتوزع مواد تعليمية وتقوم حتى بأنشطة تقديم المشورة والتنسيق.
    34. Subrayamos la necesidad de considerar la posibilidad de adoptar medidas para prevenir la expansión de la delincuencia urbana, incluidas la mejora de la cooperación internacional y la capacitación de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y los funcionarios judiciales en esa esfera y la promoción de la participación de las autoridades locales y la sociedad civil. UN 34 - نشدد على ضرورة النظر في تدابير لمنع توسع الجريمة في المناطق الحضرية، بوسائل منها تحسين التعاون الدولي وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القانون والسلطة القضائية في ذلك المجال والتشجيع على إشراك السلطات المحلية والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد