La Comisión decidió seguir examinando la cuestión de la función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos en su 57º período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
Las actividades de la Comisión serán sumamente útiles para la promoción de los derechos humanos en la República de Corea y podrían servir de referencia a otros países. | UN | ومن شأن أنشطتها أن تعمل بدرجة كبيرة على تقدم تعزيز حقوق الإنسان في جمهورية كوريا وأن تضرب مثلاً للبلدان الأخرى. |
En 2001 se gastaron más de 80 millones de euros en la promoción de los derechos humanos en relación con la cooperación gubernamental bilateral para el desarrollo. | UN | وفي عام 2001، أنفق أكثر من 80 مليون يورو على مسألة تعزيز حقوق الإنسان في إطار التعاون الإنمائي الحكومي الثنائي. |
El Centro desempeñará un papel fundamental en la promoción de los derechos humanos en el plano subregional. | UN | وسيقوم هذا المركز بدور رئيسي في مجال تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد دون الإقليمي. |
En primer lugar, el reconocimiento como entidad de carácter consultivo fue para el Centro un gran aliciente, ya que le permitió reforzar sus actividades de protección y promoción de los derechos humanos en el contexto mundial. | UN | فقد كان منحه المركز الاستشاري حافزا مكنه من تدعيم الأنشطة الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في السياق العام. |
Pidió información adicional sobre el papel de la judicatura a los efectos de establecer el marco de promoción de los derechos humanos en la India. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن دور القضاء في تحديد الإطار الخاص بتعزيز حقوق الإنسان في الهند. |
Muchas actividades y decisiones gubernamentales recientes ponen de manifiesto la promoción de los derechos humanos en Belarús. | UN | ويشهد كثير من الأنشطة الحديثة والقرارات الحكومية على تعزيز حقوق الإنسان في بيلاروس. |
El Defensor del Pueblo también ha adoptado la iniciativa en la promoción de los derechos humanos en Belice. | UN | كما اضطلع أمين المظالم بدور نشط في تعزيز حقوق الإنسان في بليز. |
- El Centro de investigaciones interdisciplinarias para la promoción de los derechos humanos en el África Central; | UN | مركز البحوث متعددة الاختصاصات من أجل تعزيز حقوق الإنسان في وسط أفريقيا؛ |
Administrador representante, Ministerio de promoción de los derechos humanos en el Consejo de Administración de la Oficina Nacional de Identificación | UN | مدير ممثل لوزارة تعزيز حقوق الإنسان في مجلس إدارة المكتب الوطني للهوية |
A título nacional y como miembro de la Unión Europea, Italia apoya firmemente la promoción de los derechos humanos en el mundo. | UN | ونحن نؤيد بقوة، بصفتنا الوطنية وكعضو في الاتحاد الأوروبي، تعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
Aunque hay todavía inconvenientes y problemas, su desempeño general ha sido satisfactorio, lo que ha contribuido a la promoción de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | وبالرغم من وجود أوجه قصور ومشاكل فإن الأداء العام للمجلس جيد، وقد ساهم ذلك في تعزيز حقوق الإنسان في العالم بأسره. |
La FCHR es el principal organismo del Estado para la promoción de los derechos humanos en Florida. | UN | وإن لجنة فلوريدا للعلاقات الإنسانية هي الوكالة الولائية الرائدة في مجال تعزيز حقوق الإنسان في ولاية فلوريدا. |
Alentó al país a seguir ejerciendo el liderazgo en la promoción de los derechos humanos en la región. | UN | وشجعت الإمارات العربية المتحدة على مواصلة دورها الذي يُقتدى به في تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة. |
promoción de los derechos humanos en los planos internacional y nacional | UN | تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني |
ii) promoción de los derechos humanos en la esfera internacional | UN | `2` تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي |
No obstante, Noruega sigue observando con preocupación la protección y la promoción de los derechos humanos en Cuba. | UN | مع ذلك تظل النرويج منشغلة البال حول حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كوبا. |
:: Seguir haciendo todo lo posible por mejorar la protección y promoción de los derechos humanos en Nigeria. | UN | :: الاستمرار في بذل قصارها من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في نيجيريا. |
Pidió información adicional sobre el papel de la judicatura a los efectos de establecer el marco de promoción de los derechos humanos en la India. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن دور القضاء في تحديد الإطار الخاص بتعزيز حقوق الإنسان في الهند. |
Dado que los derechos humanos son indivisibles, es importante que se instaure una amplia cooperación entre los Estados para favorecer la promoción de los derechos humanos en el mundo entero. | UN | وبما أن حقوق الإنسان غير قابلة للتقسيم، فإن من المهم تأسيس التعاون بين الدول لتعزيز حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم. |
b) Verifique los progresos logrados en el disfrute de los derechos establecidos en los tratados, en el contexto de la promoción de los derechos humanos en general; | UN | (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛ |
Coincidimos con el Secretario General en la importancia de incorporar la promoción de los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ونحن نوافق، مع اﻷمين العام، على أهمية إدماج تعزيز حقوق اﻹنسان في عمليات صيانة السلم. |
Grecia ha apoyado también la valiosa labor que realiza el Consejo de Europa, así como la función del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en la defensa y promoción de los derechos humanos en Europa. | UN | كما أنها تساند العمل القيّم لمجلس أوروبا، ودور المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في الدفاع عن حقوق الإنسان في أوروبا وتعزيزها. |
El método seguido ha consistido en la presentación de propuestas a la administración pública relativas a la educación en materia de derechos humanos, la importancia de esta cuestión para la promoción de los derechos humanos en la sociedad española. | UN | واتبع في عمله خطا يتمثل في تقديم المقترحات إلى قطاع الخدمة المدنية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان آخذا في الاعتبار أهمية هذه القضية للنهوض بحقوق الإنسان في المجتمع الإسباني. |
C. Marco general de promoción de los derechos humanos en el plano nacional 125 - 131 40 | UN | جيم - الإطار العام لتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني 125-131 42 |
C. Marco para la promoción de los derechos humanos en el plano nacional 138 - 146 37 | UN | جيم - الإطار الذي تُعزَّر ضمنه حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 138-146 48 |
Los especialistas también asesorarían a las autoridades gubernamentales, así como a organizaciones no gubernamentales, sobre las medidas conducentes a fortalecer las instituciones para la protección y promoción de los derechos humanos en el país. | UN | ويتعين على الاختصاصيين أيضا أن يقدما المشورة للسلطات الحكومية وللمنظمات غير الحكومية بشأن التدابير المناسبة لتعزيز المؤسسات من أجل حماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها في زائير. |
IV. Protección y promoción de los derechos humanos en la práctica 66 - 182 10 | UN | رابعاً - حماية حقوق الإنسان وتعزيزها على أرض الواقع 66-182 12 |
Esto ha tenido un efecto negativo grave en la promoción de los derechos humanos en el país. | UN | وقد كان لذلك وقع سلبي خطير على النهوض بحقوق الإنسان في البلاد. |
De las campañas públicas que se realizan a diario sobre la promoción de los derechos humanos en general, y sobre la libertad de pensamiento, conciencia y religión en particular, se ocupan principalmente los medios de comunicación. | UN | وتنظم وسائط الإعلام حملات عامة يومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان بوجه عام وحرية الفكر والرأي والدين بوجه خاص. |