"promoción de los derechos humanos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعزيز حقوق الإنسان في
        
    • تعزيز حقوق الإنسان على
        
    • حقوق الإنسان وتعزيزها في
        
    • بتعزيز حقوق الإنسان في
        
    • لتعزيز حقوق الإنسان في
        
    • تعزيز حقوق الإنسان بشكل
        
    • تعزيز حقوق اﻻنسان في
        
    • الدفاع عن حقوق الإنسان في
        
    • للنهوض بحقوق الإنسان في
        
    • لتعزيز حقوق الإنسان على
        
    • ضمنه حقوق الإنسان على
        
    • حقوق اﻹنسان والنهوض بها في
        
    • حقوق الإنسان وتعزيزها على
        
    • النهوض بحقوق الإنسان في
        
    • تعزيز حقوق الإنسان بوجه
        
    La Comisión decidió seguir examinando la cuestión de la función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos en su 57º período de sesiones. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    Las actividades de la Comisión serán sumamente útiles para la promoción de los derechos humanos en la República de Corea y podrían servir de referencia a otros países. UN ومن شأن أنشطتها أن تعمل بدرجة كبيرة على تقدم تعزيز حقوق الإنسان في جمهورية كوريا وأن تضرب مثلاً للبلدان الأخرى.
    En 2001 se gastaron más de 80 millones de euros en la promoción de los derechos humanos en relación con la cooperación gubernamental bilateral para el desarrollo. UN وفي عام 2001، أنفق أكثر من 80 مليون يورو على مسألة تعزيز حقوق الإنسان في إطار التعاون الإنمائي الحكومي الثنائي.
    El Centro desempeñará un papel fundamental en la promoción de los derechos humanos en el plano subregional. UN وسيقوم هذا المركز بدور رئيسي في مجال تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد دون الإقليمي.
    En primer lugar, el reconocimiento como entidad de carácter consultivo fue para el Centro un gran aliciente, ya que le permitió reforzar sus actividades de protección y promoción de los derechos humanos en el contexto mundial. UN فقد كان منحه المركز الاستشاري حافزا مكنه من تدعيم الأنشطة الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في السياق العام.
    Pidió información adicional sobre el papel de la judicatura a los efectos de establecer el marco de promoción de los derechos humanos en la India. UN وطلبت معلومات إضافية عن دور القضاء في تحديد الإطار الخاص بتعزيز حقوق الإنسان في الهند.
    Muchas actividades y decisiones gubernamentales recientes ponen de manifiesto la promoción de los derechos humanos en Belarús. UN ويشهد كثير من الأنشطة الحديثة والقرارات الحكومية على تعزيز حقوق الإنسان في بيلاروس.
    El Defensor del Pueblo también ha adoptado la iniciativa en la promoción de los derechos humanos en Belice. UN كما اضطلع أمين المظالم بدور نشط في تعزيز حقوق الإنسان في بليز.
    - El Centro de investigaciones interdisciplinarias para la promoción de los derechos humanos en el África Central; UN مركز البحوث متعددة الاختصاصات من أجل تعزيز حقوق الإنسان في وسط أفريقيا؛
    Administrador representante, Ministerio de promoción de los derechos humanos en el Consejo de Administración de la Oficina Nacional de Identificación UN مدير ممثل لوزارة تعزيز حقوق الإنسان في مجلس إدارة المكتب الوطني للهوية
    A título nacional y como miembro de la Unión Europea, Italia apoya firmemente la promoción de los derechos humanos en el mundo. UN ونحن نؤيد بقوة، بصفتنا الوطنية وكعضو في الاتحاد الأوروبي، تعزيز حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Aunque hay todavía inconvenientes y problemas, su desempeño general ha sido satisfactorio, lo que ha contribuido a la promoción de los derechos humanos en todo el mundo. UN وبالرغم من وجود أوجه قصور ومشاكل فإن الأداء العام للمجلس جيد، وقد ساهم ذلك في تعزيز حقوق الإنسان في العالم بأسره.
    La FCHR es el principal organismo del Estado para la promoción de los derechos humanos en Florida. UN وإن لجنة فلوريدا للعلاقات الإنسانية هي الوكالة الولائية الرائدة في مجال تعزيز حقوق الإنسان في ولاية فلوريدا.
    Alentó al país a seguir ejerciendo el liderazgo en la promoción de los derechos humanos en la región. UN وشجعت الإمارات العربية المتحدة على مواصلة دورها الذي يُقتدى به في تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    promoción de los derechos humanos en los planos internacional y nacional UN تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني
    ii) promoción de los derechos humanos en la esfera internacional UN `2` تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي
    No obstante, Noruega sigue observando con preocupación la protección y la promoción de los derechos humanos en Cuba. UN مع ذلك تظل النرويج منشغلة البال حول حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في كوبا.
    :: Seguir haciendo todo lo posible por mejorar la protección y promoción de los derechos humanos en Nigeria. UN :: الاستمرار في بذل قصارها من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في نيجيريا.
    Pidió información adicional sobre el papel de la judicatura a los efectos de establecer el marco de promoción de los derechos humanos en la India. UN وطلبت معلومات إضافية عن دور القضاء في تحديد الإطار الخاص بتعزيز حقوق الإنسان في الهند.
    Dado que los derechos humanos son indivisibles, es importante que se instaure una amplia cooperación entre los Estados para favorecer la promoción de los derechos humanos en el mundo entero. UN وبما أن حقوق الإنسان غير قابلة للتقسيم، فإن من المهم تأسيس التعاون بين الدول لتعزيز حقوق الإنسان في جميع أرجاء العالم.
    b) Verifique los progresos logrados en el disfrute de los derechos establecidos en los tratados, en el contexto de la promoción de los derechos humanos en general; UN (ب) رصد التقدم المحرز في تعزيز التمتع بحقوق الإنسان المبينة في المعاهدات وذلك في سياق تعزيز حقوق الإنسان بشكل عام؛
    Coincidimos con el Secretario General en la importancia de incorporar la promoción de los derechos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ونحن نوافق، مع اﻷمين العام، على أهمية إدماج تعزيز حقوق اﻹنسان في عمليات صيانة السلم.
    Grecia ha apoyado también la valiosa labor que realiza el Consejo de Europa, así como la función del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en la defensa y promoción de los derechos humanos en Europa. UN كما أنها تساند العمل القيّم لمجلس أوروبا، ودور المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في الدفاع عن حقوق الإنسان في أوروبا وتعزيزها.
    El método seguido ha consistido en la presentación de propuestas a la administración pública relativas a la educación en materia de derechos humanos, la importancia de esta cuestión para la promoción de los derechos humanos en la sociedad española. UN واتبع في عمله خطا يتمثل في تقديم المقترحات إلى قطاع الخدمة المدنية بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان آخذا في الاعتبار أهمية هذه القضية للنهوض بحقوق الإنسان في المجتمع الإسباني.
    C. Marco general de promoción de los derechos humanos en el plano nacional 125 - 131 40 UN جيم - الإطار العام لتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني 125-131 42
    C. Marco para la promoción de los derechos humanos en el plano nacional 138 - 146 37 UN جيم - الإطار الذي تُعزَّر ضمنه حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 138-146 48
    Los especialistas también asesorarían a las autoridades gubernamentales, así como a organizaciones no gubernamentales, sobre las medidas conducentes a fortalecer las instituciones para la protección y promoción de los derechos humanos en el país. UN ويتعين على الاختصاصيين أيضا أن يقدما المشورة للسلطات الحكومية وللمنظمات غير الحكومية بشأن التدابير المناسبة لتعزيز المؤسسات من أجل حماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها في زائير.
    IV. Protección y promoción de los derechos humanos en la práctica 66 - 182 10 UN رابعاً - حماية حقوق الإنسان وتعزيزها على أرض الواقع 66-182 12
    Esto ha tenido un efecto negativo grave en la promoción de los derechos humanos en el país. UN وقد كان لذلك وقع سلبي خطير على النهوض بحقوق الإنسان في البلاد.
    De las campañas públicas que se realizan a diario sobre la promoción de los derechos humanos en general, y sobre la libertad de pensamiento, conciencia y religión en particular, se ocupan principalmente los medios de comunicación. UN وتنظم وسائط الإعلام حملات عامة يومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان بوجه عام وحرية الفكر والرأي والدين بوجه خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more