ويكيبيديا

    "promoción de una cultura de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز ثقافة حقوق
        
    • الترويج لثقافة حقوق
        
    • نشر ثقافة حقوق
        
    • ترويج ثقافة حقوق
        
    Una de las primeras tareas en las nuevas democracias debe ser la promoción de una cultura de derechos humanos. UN والحقيقة أن إحدى المهام اﻷولى التي ينبغي الاضطلاع بها في أي نظام ديمقراطي ناشىء هي مهمة تعزيز ثقافة حقوق اﻹنسان.
    Solicitó asimismo nuevas explicaciones sobre el enfoque didáctico utilizado para la promoción de una cultura de derechos humanos. UN وطلبت مزيداً من الشرح للنهج التعليمي المتبع في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    El Gobierno los considera sus asociados en la promoción de una cultura de derechos humanos en el Pakistán. UN وتعتبرهم الحكومة شركاء في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في باكستان.
    Encomia el papel de las organizaciones de la sociedad civil en la promoción de una cultura de derechos humanos y respeto a las libertades y los derechos ajenos. UN وأشادت بالدور الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني في الترويج لثقافة حقوق الإنسان واحترام حقوق الآخرين وحرياتهم.
    Reconociendo también que el conocimiento, la formación y la sensibilización de los funcionarios públicos, así como la promoción de una cultura de derechos humanos en la administración pública, desempeñan un papel esencial en la promoción del respeto y la efectividad de los derechos humanos en la sociedad, UN وإذ يسلّم أيضاً بأن معارف ووعي الموظفين العموميين وتدريبهم، فضلاً عن الترويج لثقافة حقوق الإنسان داخل دوائر الوظيفة العمومية، أمور حيوية بالنسبة لاحترام حقوق الإنسان وإعمالها في المجتمع،
    promoción de una cultura de derechos humanos. La Comisión de Derechos Humanos ha empezado a aplicar un plan de acción nacional integral para la promoción de una cultura de derechos humanos con los siguientes objetivos: UN وفي مجال نشر ثقافة حقوق الإنسان، بدأت هيئة حقوق الإنسان تطبيق خطة عمل وطنية شاملة لنشر ثقافة حقوق الإنسان، تهدف إلى:
    E. promoción de una cultura de derechos humanos 152 - 154 39 UN هاء - ترويج ثقافة حقوق الإنسان 152-154 38
    Esos grupos, que fueron y todavía son víctimas de violaciones de los derechos humanos, pueden aportar una contribución sustancial a la promoción de una cultura de derechos humanos. UN ذلك أنه يمكن لهذه الجماعات التي تعرضت ولا تزال تتعرض لانتهاكات حقوق الإنسان أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    Ambos órganos han participado en la promoción de una cultura de derechos humanos, la supervisión y el seguimiento de cualquier violación de los derechos humanos, la inspección de las condiciones penitenciarias y la formulación de opiniones sobre proyectos de ley y regulaciones. UN وأوضح أن كلتا الهيئتين ساهمتا في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، ورصد ومتابعة أي انتهاكات لحقوق الإنسان، والوقوف على الأوضاع في السجون، وصياغة آراء بشأن مشاريع القوانين والأنظمة.
    Los miembros de la sociedad civil han asumido una función cada vez más activa en la promoción de una cultura de derechos humanos, en particular mediante el seguimiento y la denuncia de los abusos de los detenidos y otras violaciones. UN 36 - وقد اضطلع أفراد المجتمع المدني على نحو متزايد بدور نشط في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد الانتهاكات التي ترتكب في حق المحتجزين والانتهاكات الأخرى والتحدث علنا ضد تلك الانتهاكات.
    b) Valores, creencias y actitudes: promoción de una cultura de derechos humanos mediante el fomento de valores, creencias y actitudes que sustenten esos derechos; UN )ب( القيم والمعتقدات والسلوك: تعزيز ثقافة حقوق اﻹنسان من خلال تنمية القيم والمعتقدات والسلوك التي ترقى بحقوق اﻹنسان؛
    IV. promoción de una cultura de derechos HUMANOS 26 - 27 8 UN رابعا- تعزيز ثقافة حقوق الإنسان 26-27 9
    IV. promoción de una cultura de derechos HUMANOS UN رابعا - تعزيز ثقافة حقوق الإنسان
    D. promoción de una cultura de derechos humanos UN دال - تعزيز ثقافة حقوق الإنسان
    Solicitó más información sobre las medidas adoptadas por Túnez para asegurar que los progresos realizados en la promoción de la condición de la mujer fueran irreversibles, y también pidió nuevas explicaciones sobre el enfoque didáctico utilizado para la promoción de una cultura de derechos humanos. UN وطلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن الجهود التي تبذلها تونس حتى تضمن استمرار التقدم المحرز في مجال النهوض بالمرأة على نحو ثابت لا رجعة فيه. وطلبت مزيداً من الشرح للنهج التعليمي المتبع في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    39. El Comité Nacional de Derechos Humanos de Qatar informó sobre el progreso de la educación en derechos humanos en el plano nacional desde 2006, en particular sobre las medidas de los agentes nacionales encaminadas a elaborar un plan de acción para la promoción de una cultura de derechos humanos, en particular a través del sistema de enseñanza formal. UN 39- وقدمت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر تقريراً عن التقدم المحرز في التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الوطني منذ عام 2006، ولا سيما الخطوات التي اتخذها الفاعلون الوطنيون من أجل وضع خطة عمل ترمي إلى تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، ولا سيما من خلال نظام التعليم الرسمي.
    64. Sudán del Sur observó con satisfacción la excelente cooperación entre la policía chilena y el Comité Internacional de la Cruz Roja y alentó la promoción de una cultura de derechos humanos en las demás instituciones encargadas de hacer cumplir la ley. UN 64- ولاحظ جنوب السودان مع التقدير التعاون الممتاز بين الشرطة الشيلية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وشجع شيلي على تعزيز ثقافة حقوق الإنسان لدى سائر مؤسسات إنفاذ القانون.
    Reconociendo también que el conocimiento, la formación y la sensibilización de los funcionarios públicos, así como la promoción de una cultura de derechos humanos en la administración pública, desempeñan un papel esencial en la promoción del respeto y la efectividad de los derechos humanos en la sociedad, UN وإذ يسلّم أيضاً بأن معارف ووعي موظفي الخدمة العامة وتدريبهم، فضلاً عن الترويج لثقافة حقوق الإنسان داخل الخدمة العامة، تلعب دوراً حيوياً في احترام حقوق الإنسان وإعمالها في المجتمع،
    e) La promoción de una cultura de derechos humanos UN (ه) الترويج لثقافة حقوق الإنسان
    promoción de una cultura de derechos humanos UN نشر ثقافة حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد