ويكيبيديا

    "promoción del empleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز العمالة
        
    • تشجيع العمالة
        
    • تشجيع عمالة
        
    • بتعزيز العمالة
        
    • تعزيز فرص العمل
        
    • تعزيز عمالة
        
    • بتشجيع العمالة
        
    • النهوض بالعمالة
        
    • لإنعاش التشغيل
        
    • تشجيع العمل
        
    • تشجيع التعيين
        
    • تشجيع التوظيف
        
    • تعزيز تشغيل
        
    • وتشجيع العمالة
        
    • وتعزيز العمالة
        
    Los países acordaron aplicar estrategias en las que la promoción del empleo y la reducción del desempleo fueran el eje de la formulación de políticas nacionales. UN وقد وافقت البلدان على وضع استراتيجيات يكون فيها تعزيز العمالة والحد من البطالة محور رسم السياسات الوطنية.
    Cada vez se asigna más importancia a la promoción del empleo en el desarrollo económico, pues se lo considera un factor indispensable para erradicar la pobreza y lograr la integración social. UN وقد بات هدف تعزيز العمالة يحتل بؤرة التنمية الاجتماعية والاقتصادية بصورة متزايدة إقرارا بما يمثله العمل من أهمية محورية في القضاء على الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    Este departamento ministerial ha adoptado un programa para reforzar la integración del enfoque de género en las políticas y los programas de promoción del empleo. UN وضعت هذه الوزارة برنامجا في ميدان تعزيز دمج النهج المتعلق بنوع الجنس في السياسات والبرامج التي تعمل على تشجيع العمالة.
    del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General: promoción del empleo pleno y el trabajo decente para todos UN دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرون: تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
    El sistema se implantó en 1990 de conformidad con la Ley de promoción del empleo de las personas con discapacidad. UN وبدأ تطبيق هذا النظام منذ عام 1990 عملاً بقانون تشجيع عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cada vez se asigna más importancia a la promoción del empleo en el desarrollo económico, pues se lo considera un factor indispensable para erradicar la pobreza y lograr la integración social. UN وقد بات هدف تعزيز العمالة يحتل بؤرة التنمية الاجتماعية والاقتصادية بصورة متزايدة إقرارا بما يمثله العمل من أهمية محورية في القضاء على الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    Cada vez se asigna más importancia a la promoción del empleo en el desarrollo económico, pues se lo considera un factor indispensable para erradicar la pobreza y lograr la integración social. UN وقد بات هدف تعزيز العمالة يحتل بؤرة التنمية الاجتماعية والاقتصادية بصورة متزايدة إقرارا بما يمثله العمل من أهمية محورية في القضاء على الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    Se considera que la promoción del empleo es un método muy eficaz para reducir la pobreza. UN يعتبر تعزيز العمالة وسيلة هامة جدا للحد من الفقر.
    El análisis de la promoción del empleo y la microfinanciación proporciona un buen ejemplo en ese sentido; UN ومن الشواهد القوية على ذلك في هذا الصدد تحليل تعزيز العمالة وتمويل المشروعات الصغيرة؛
    Los resultados en las esferas de promoción del empleo y microfinanciación ilustran claramente este fenómeno. UN وتدل النتائج المحققة في مجالي تعزيز العمالة والتمويل الصغري دلالة واضحة بشكل خاص على ذلك.
    La igualdad de derechos de la mujer en el mercado laboral y el empleo está regulada por el Código del Trabajo, la Ley de protección laboral y la Ley de promoción del empleo. UN وينظم قانون العمل وقانون حماية العمل وقانون تعزيز العمالة الحقوق المتساوية للمرأة في سوق العمل.
    promoción del empleo pleno y el trabajo decente para todos UN تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
    promoción del empleo pleno y el trabajo decente para UN تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
    promoción del empleo pleno y el trabajo decente para todos UN تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
    promoción del empleo pleno y el trabajo decente para todos UN تشجيع العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع
    La política nacional de Lituania relativa a la juventud se centra principalmente en la promoción del empleo juvenil. UN وتركز سياسة ليتوانيا الوطنية للشباب بقوة على تشجيع عمالة الشباب.
    Los trabajadores extranjeros que residen legalmente en Alemania y tienen un trabajo legal gozan del mismo derecho a las prestaciones estipuladas en la Ley de promoción del empleo que los trabajadores alemanes. UN فالعمال اﻷجانب الذين يقيمون في المانيا بصورة قانونية ويشتغلون بأعمال مشروعة يتمتعون بنفس حقوق العمال اﻷلمان في الحصول على الاستحقاقات بموجب القانون الخاص بتعزيز العمالة.
    Iniciativas locales de promoción del empleo en apoyo a la familia UN المبادرات المحلية الرامية إلى تعزيز فرص العمل في مجالات دعم الأسرة
    :: Las intervenciones experimentales y dirigidas se centran principalmente en la promoción del empleo de la mujer. UN :: يركز التدخل التجريبي والمستهدف، بصفة رئيسية، على تعزيز عمالة المرأة.
    El Gobierno de Etiopía ha reforzado igualmente sus políticas de promoción del empleo en las zonas urbanas. UN وعززت الحكومة الإثيوبية أيضا سياساتها المتعلقة بتشجيع العمالة في المناطق الحضرية.
    La promoción del empleo es una estrategia de integración social en muchos países y regiones. UN 71 - ويستخدم النهوض بالعمالة استراتيجية إدماج اجتماعي في العديد من البلدان والمناطق.
    - En cada una de las prefecturas o provincias del Reino, se establezca un consejo provincial de promoción del empleo, bajo la presidencia del gobernador. UN :: في مقر كل عمالة أو إقليم في المملكة مجلس إقليمي لإنعاش التشغيل يعمل تحت رئاسة عامل العمالة أو الإقليم.
    En Austria, la promoción del empleo es uno de los medios principales para fomentar la participación y la integración social de los jóvenes. UN ففي النمسا يعتبر تشجيع العمل الوسيلة الرئيسية لتعزيز الاندماج والمشاركة الاجتماعية للشباب.
    El Ministerio de Trabajo dio prioridad a la mujer en los programas de promoción del empleo aplicados en los tres últimos años. UN وأعطت وزارة العمل الأولوية للمرأة في برامج تشجيع التعيين التي نُفذت في السنوات الثلاث الأخيرة.
    El Gobierno de China siempre ha considerado que la promoción del empleo es un deber estratégico del desarrollo económico y social nacional. UN وقد كانت حكومة الصين ولا تزال تعتبر تشجيع التوظيف واجباً استراتيجياً في التنمية الوطنية الاقتصادية والاجتماعية.
    A ese respecto, comunica el apoyo prestado por Madagascar al proyecto de resolución relativo a la promoción del empleo para los jóvenes, presentado por el Senegal. UN وقالت إن مدغشقر، في هذا الشأن، تؤيد مشروع القرار الذي قدمته السنغال بشأن تعزيز تشغيل الشباب.
    La formación profesional y la promoción del empleo ocupan un lugar destacado en el décimo plan quinquenal, en curso de aplicación. UN والتدريب المهني وتشجيع العمالة يشغلان مكانة كبيرة في الخطة الخمسية العاشرة، التي يجري تنفيذها في الوقت الراهن.
    :: promoción del empleo y formación profesional de las personas desempleadas. UN :: التدريب المهني وتعزيز العمالة لمن يعانين البطالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد