ويكيبيديا

    "promover la participación de las mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز مشاركة المرأة
        
    • تشجيع مشاركة المرأة
        
    • زيادة مشاركة المرأة
        
    • وتعزيز مشاركة المرأة
        
    • تشجيع مشاركة النساء
        
    • تعزيز مشاركة النساء
        
    • النهوض بمشاركة المرأة
        
    • لتشجيع مشاركة المرأة
        
    • تعزز مشاركة المرأة
        
    • تعزيز اشتراك المرأة
        
    • وتشجيع مشاركة المرأة
        
    • بتشجيع مشاركة النساء
        
    • وتعزيز مشاركة نساء
        
    • لتعزيز مساهمة النساء
        
    Medios de promover la participación de las mujeres y su representación equitativa en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones UN سبل ووسائل تعزيز مشاركة المرأة وتمثيلها على قدم المساواة مع الرجل في مواقع السلطة وصنع القرار
    El UNICEF y el UNIFEM se han ocupado de promover la participación de las mujeres en las estructuras de gobierno civil y los grupos de autoayuda. UN واشتركت أيضا اليونيسيف والصندوق في تعزيز مشاركة المرأة في الحكم المدني ومجموعات العون الذاتي.
    :: promover la participación de las mujeres en la vida política de sus países; UN :: تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية لبلدها؛
    promover la participación de las mujeres en la gestión gubernamental, especialmente en la formulación, ejecución y control de los planes y políticas gubernamentales. UN تشجيع مشاركة المرأة في إدارة شؤون الحكم، ولا سيما في وضع الخطط والسياسات الحكومية وتنفيذها والإشراف عليها؛
    Se ha seleccionado a 22 municipios para ensayar distintas medidas encaminadas a promover la participación de las mujeres. UN وقد وقع الاختيار على 22 بلدية لاختبار مختلف تدابير زيادة مشاركة المرأة.
    iii) promover la participación de las mujeres, los jóvenes y los grupos comunitarios en los programas de saneamiento y de educación para la higiene; UN ' 3` تعزيز مشاركة المرأة والشباب والفئات المجتمعية في برامج التثقيف في مجالي الصرف الصحي والنظافة الصحية؛
    El Ministerio ha proporcionado apoyo a las campañas para promover la participación de las mujeres en las elecciones durante alrededor de 20 años. UN وقد قدمت الوزارة دعمها إلى حملات تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات على مدى ما يقرب من 20 سنة.
    El Gobierno ha suministrado importante apoyo financiero para promover la participación de las mujeres en el Parlamento y la política local. UN وقد قدمت الحكومة دعما ماليا كبيرا من أجل تعزيز مشاركة المرأة في البرلمان وفي السياسة المحلية.
    Se organizaron 2 cursillos para promover la participación de las mujeres en el proceso político UN عُقدت حلقتا عمل بشأن تعزيز مشاركة المرأة في العملية السياسية
    22. promover la participación de las mujeres en la política; preparar informes nacionales paralelos sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; UN 22 - تعزيز مشاركة المرأة في السياسة وإصدار تقارير وطنية غير رسمية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Las oficinas regionales y provinciales de la UNAMA también colaboraron para promover la participación de las mujeres y los grupos minoritarios que, en general, estuvieron bien representados. UN وعملت المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات التابعة للبعثة أيضا على تعزيز مشاركة المرأة والأقليات الذين كانوا بصفة عامة ممثلين تمثيلا جيدا.
    :: promover la participación de las mujeres en el desarrollo local, para aumentar su capacidad en la adopción y toma de decisiones " . UN :: تشجيع مشاركة المرأة في التنمية المحلية لزيادة قدرتها على اتخاذ القرارات وتنفيذها.
    :: promover la participación de las mujeres en auditoria social de programas y proyectos del Estado. UN :: تشجيع مشاركة المرأة في المراقبة المجتمعية لبرامج الدولة ومشاريعها.
    promover la participación de las mujeres rurales en los espacios de toma de decisiones UN - تشجيع مشاركة المرأة الريفية في هيئات اتخاذ القرارات؛
    promover la participación de las mujeres en la distribución de víveres debería permitir adoptar un enfoque basado en los derechos, enfoque que implica que los beneficiarios sean los interesados. UN فالتشجيع على زيادة مشاركة المرأة في توزيع اﻷغذية حري بأن يتيح اعتماد نهج يقوم على الحقوق، نهج يشارك فيه المستفيدون بصورة مباشرة.
    Señaló en particular las medidas presupuestarias adoptadas para acelerar la administración de justicia y promover la participación de las mujeres en la vida pública, así como la plena cooperación con los procedimientos especiales. UN وأشارت بصورة خاصة إلى التدابير المتخذة بصدد الميزانية المعتمدة للإسراع بوتيرة إقامة العدل وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والتعاون الكامل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    promover la participación de las mujeres en procesos de formulación de políticas; UN تشجيع مشاركة النساء في عمليات صنع السياسات؛
    :: promover la participación de las mujeres y los hombres, las niñas y los niños, en el fomento de las relaciones sexuales responsables, el reparto equitativo de las tareas del hogar y el cuidado de los hijos y la utilización de licencias de paternidad. UN :: تعزيز مشاركة النساء والرجال والبنات والأولاد في تشجيع العلاقات الجنسية المتسمة بروح المسؤولية، وفي تقاسم أعباء رعاية الطفل والعمل المنزلي، والاستفادة من رُخص الوالدين.
    Además, en el marco de la política local en materia de igualdad de oportunidades y de subvención a las asociaciones, se apoyan financieramente cada año numerosos proyectos destinados a promover la participación de las mujeres en la política. UN وفضلا عن ذلك، تحظى مشروعات عديدة تهدف إلى النهوض بمشاركة المرأة في السياسة بدعم مالي كل سنة، في إطار السياسة الإقليمية لتكافؤ الفرص وإعانة الجمعيات.
    El Ministerio celebró un seminario sobre la mujer y los deportes con el fin de elaborar un plan estratégico nacional para promover la participación de las mujeres en todos los niveles. UN وعقدت الوزارة حلقة عمل عن النساء والرياضة لوضع خطة استراتيجية وطنية ترمي لتشجيع مشاركة المرأة على كافة المستويات.
    Las políticas y los marcos macroeconómicos internacionales y nacionales deben promover la participación de las mujeres como asociadas de pleno derecho en el desarrollo y beneficiarias por igual del crecimiento económico. UN وينبغي لسياسات وأطر الاقتصاد الكلي الدولية والوطنية أن تعزز مشاركة المرأة باعتبارها شريكا كاملا في التنمية وطرفا منتفعا من النمو الاقتصادي على قدم المساواة.
    El gobierno tiene la intención de promover la participación de las mujeres en la gestión del servicio público mediante medidas de acción afirmativa. UN وتعتزم الحكومة تعزيز اشتراك المرأة في اﻹدارة بالخدمة العامة، عن طريق تطبيق إجراءات إيجابية لتعويضها عما فاتها.
    La sección de la mujer en el deporte de la Asociación de Deportes y Comité Olímpico Nacional de Fiji ha servido para conseguir el patrocinio de mujeres deportistas de élite y también para promover la participación de las mujeres en deportes no tradicionales, como el rugby y el fútbol. UN وساعد قسم المرأة في الرياضة في رابطة الرياضة في فيجي في كفالة رعاية نخبة من الرياضيات وتشجيع مشاركة المرأة أيضا في ألعاب رياضية غير تقليدية مثل الرغبي وكرة القدم.
    Sin embargo, en el informe y la declaración de la delegación se mencionan solamente actividades aisladas dirigidas a promover dicha participación; cabe preguntarse si el Gobierno tiene una política general a ese respecto y, en particular, cómo planea enfrentar la falta de interés de los partidos políticos en designar candidatas y promover la participación de las mujeres romaníes. UN وقالت إن التقرير وبيان الوفد لم يذكرا مع ذلك سوى أنشطة منعزلة تستهدف تعزيز مشاركة المرأة؛ وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة سياسة عامة في هذا المجال، خصوصا فيما يتعلق بكيفية تخطيطها لمعالجة عدم اهتمام الأحزاب السياسية بتسمية مرشحات أو بتشجيع مشاركة النساء من طائفة الروما.
    En México se estipuló que toda iniciativa pública en beneficio de los pueblos y comunidades indígenas debía basarse en consultas previas con los interesados, incluir una perspectiva de género y promover la participación de las mujeres indígenas. UN وقررت المكسيك عدم اتخاذ أي إجراءات عامة لصالح الشعوب والمجتمعات الأصلية إلا على أساس مشاورات مسبقة معها مع مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية.
    Además, ambas organizaciones se han asociado para promover la participación de las mujeres y las niñas en la consolidación de la paz. UN ويعمل الصندوق واليونيسيف أيضا في ظل شراكة لتعزيز مساهمة النساء والفتيات في بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد