ويكيبيديا

    "proporcionar orientación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توفير التوجيه
        
    • تقديم التوجيه
        
    • تقديم توجيهات
        
    • توفير الإرشاد
        
    • توفير التوجيهات
        
    • تقديم إرشادات
        
    • توفير توجيهات
        
    • تقديم التوجيهات
        
    • توفير توجيه
        
    • تقديم توجيه
        
    • توفير القيادة
        
    • وتوفير التوجيه
        
    • تقديم الإرشاد
        
    • تقدم توجيهات
        
    • يقدم توجيهات
        
    La Sede de las Naciones Unidas debería asumir el cometido de proporcionar orientación política y militar estratégica a las misiones sobre el terreno. UN وينبغي أن يتحمل مقر اﻷمم المتحدة مسؤولية توفير التوجيه الاستراتيجي السياسي والعسكري للبعثات في الميدان.
    Los objetivos y las esferas de apoyo representan instrumentos de gestión destinados a proporcionar orientación general a las unidades operacionales. UN وتمثل اﻷهداف ومجالات الدعم أدوات تستعين بها اﻹدارة في توفير التوجيه العام للوحدات العاملة.
    El Secretario General Adjunto también preside la Junta Administrativa de la Oficina de Servicios para Proyectos establecida por el Secretario General para ayudarlo a proporcionar orientación de política y de gestión para el funcionamiento de la Oficina. UN كما أن وكيل اﻷمين العام هو أيضا رئيس مجلس ادارة مكتب خدمات المشاريع الذي أنشأه اﻷمين العام لمساعدته في تقديم التوجيه في مجال السياسة والتنظيم فيما يتعلق بأداء مكتب خدمات المشاريع.
    Además, ese representante destacó la función del Consejo de Administración en la tarea de proporcionar orientación a la secretaría y a los grupos. UN وإضافة إلى هذا، شدد الممثل على دور مجلس اﻹدارة في تقديم التوجيه إلى اﻷمانة وأفرقة المفوضين.
    Varias delegaciones expresaron satisfacción general con los informes mientras que algunas pidieron más datos sustanciales e información sobre los problemas que se encaran, respecto de los cuales el Consejo Económico y Social podría proporcionar orientación. UN وقد أعربت وفود عديدة عن ارتياحها للتقارير عموما، في حين طلب بعضها مزيدا من المواد الموضوعية والمعلومات بشأن المشاكل التي تجري مواجهتها والتي يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم توجيهات بشأنها.
    proporcionar orientación y apoyo técnico y jurídico a los gobiernos, con inclusión de información sobre la importancia de los vínculos recíprocos entre las aguas de las zonas costeras y el agua dulce UN توفير الإرشاد والدعم التقني والقانوني للحكومات، بما في ذلك ما يتعلق بأهمية الصلات الوثيقة بين المياه العذبة والسواحل.
    Destacando la importancia de los planes de acción en lo que respecta a proporcionar orientación para el cumplimiento y seguimiento de los compromisos asumidos en la Declaración de Viena, UN وإذ تؤكد أهمية خطط العمل في توفير التوجيه الإرشادي بشأن تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان فيينا،
    :: proporcionar orientación y facilitar su progreso. UN :: توفير التوجيه لتلك الشراكات وتيسير عملية تقدمها.
    De esta forma se facilita a los Estados Miembros información sobre las novedades más recientes en el plano interinstitucional con el fin de que estén mejor preparados para proporcionar orientación oportunamente. UN وهكذا تطلع الدول الأعضاء على آخر التطورات على صعيد الوكالات بما يمكِّنها بشكل أفضل من توفير التوجيه في حينه.
    Uno de los principales objetivos es proporcionar a los Estados Miembros la información más destacada sobre la coordinación interinstitucional y sus resultados con el fin de ayudarles a proporcionar orientación permanentemente en materia de políticas. UN وثمة هدف رئيسي في هذا الصدد ألا وهو موافاة الدول الأعضاء بمعلومات بارزة بشأن التنسيق فيما بين الوكالات ونتائجه وذلك لمساعدتها على توفير التوجيه بصورة متواصلة في مجال السياسات العامة.
    Por consiguiente, la función del convenio marco sería la de proporcionar orientación al respecto. UN وبالتالي، ستتولى الاتفاقية الإطارية تقديم التوجيه في هذا المجال.
    En 2007 se había puesto en marcha un programa nacional de empoderamiento parental para proporcionar orientación a los padres. UN وفي 2007، أُطلق برنامج وطني لتمكين الآباء من أجل تقديم التوجيه إلى الآباء.
    Se crearon grupos de voluntarios de las comunidades debidamente capacitados para proporcionar orientación y servicios a las víctimas de la violencia. UN وأُنشئت مجموعات من متطوعي المجتمعات المحلية بغية تقديم التوجيه والخدمات إلى ضحايا العنف.
    proporcionar orientación y apoyo técnico a las Partes sobre aspectos técnicos del Convenio. UN تقديم التوجيه والدعم التقني إلى الأطراف بشأن الجوانب التقنية للاتفاقية.
    Varias delegaciones expresaron satisfacción general con los informes mientras que algunas pidieron más datos sustanciales e información sobre los problemas que se encaran, respecto de los cuales el Consejo Económico y Social podría proporcionar orientación. UN وقد أعربت وفود عديدة عن ارتياحها للتقارير عموما، في حين طلب بعضها مزيدا من المواد الموضوعية والمعلومات بشأن المشاكل التي تجري مواجهتها والتي يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تقديم توجيهات بشأنها.
    Una de las estrategias adoptadas para combatir el desempleo es proporcionar orientación y formación profesional. UN إحدى الاستراتيجيات المعتمدة لمكافحة البطالة هي توفير الإرشاد والتدريب الوظيفيين.
    Además, se ha reforzado la capacidad de la Sede de proporcionar orientación y otros servicios con rapidez a los centros de información de las Naciones Unidas. UN وتتحسن فضلا عن ذلك قدرة المقر على توفير التوجيهات السريعة والخدمات اﻷخرى لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    Los participantes atribuyeron importancia a esta labor y destacaron la necesidad de proporcionar orientación clara y detallada a la Asamblea. UN وعلﱠقوا أهمية على هذا العمل وعلى الحاجة إلى تقديم إرشادات واضحة ومفصلة إلى الجمعية العامة.
    En vista de que ciertos Estados de puerto exigen que se cambie el agua de lastre en mar abierta, se consideró necesario proporcionar orientación en forma urgente sobre los aspectos de seguridad de esas operaciones. UN وبالنظر إلى أن بعض دول الميناء تشترط تبادل مياه الصابورة في البحار المفتوحة، يُعتبر من الضروري بصفة عاجلة توفير توجيهات بشأن نواحي السلامة من هذه العمليات.
    iii) proporcionar orientación normativa general para la dirección y coordinación de los programas ambientales en el sistema de las Naciones Unidas; UN ' 3` تقديم التوجيهات العامة التي تتَّبع في إدارة وتنسيق البرامج البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    El éxito de ONU-Energía dependerá de si es capaz de proporcionar orientación estratégica amplia para guiar la labor normativa y operacional de los organismos de las Naciones Unidas respecto de la energía. UN وسيتوقف نجاح مبادرة الأمم المتحدة للطاقة على ما إذا كانت ستستطيع توفير توجيه استراتيجي عام للاسترشاد به في سياسات وكالات الأمم المتحدة وأعمالها التنفيذية فيما يتعلق بالطاقة.
    Tal vez la Comisión de Población desee proporcionar orientación preliminar sobre estas cuestiones a la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. UN وقد ترغب لجنة السكان في تقديم توجيه أولي بشأن هذه المسائل الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    101. Asimismo, se sugirió que se otorgara al Administrador del PNUD la responsabilidad adicional de proporcionar orientación efectiva a los componentes del desarrollo y de ejercer una coordinación general. UN ١٠١ - واقترح أيضا أن يُعهد إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية إضافية هي توفير القيادة الفعالة لمختلف عناصر التنمية وفي ممارسة التنسيق الشامل.
    Obtener y proporcionar orientación sobre cuestiones intersectoriales UN إثارة المسائل الشاملة وتوفير التوجيه بشأنها
    proporcionar orientación a las oficinas exteriores sobre el método adecuado de estructurar los programas de emergencia a los efectos de la presentación de informes. UN تقديم الإرشاد للمكاتب الميدانية فيما يتعلق بالنهج المناسب لهيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ.
    Tal vez la Comisión desee proporcionar orientación a este respecto. UN ولعل اللجنة تود أن تقدم توجيهات بشأن هذه المسألة.
    El Gobierno de Uganda respondió que el Consejo de Seguridad tenía que proporcionar orientación sobre estas cuestiones. UN وردت حكومة أوغندا بأن مجلس الأمن يلزمه أن يقدم توجيهات بشأن هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد