ويكيبيديا

    "propuesta presupuestaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية المقترحة
        
    • مقترح الميزانية
        
    • اقتراح الميزانية
        
    • مقترحات الميزانية
        
    • ميزانية مقترحة
        
    • السيناريو
        
    • مشروع الميزانية
        
    • بالميزانية المقترحة
        
    • وثيقة الميزانية
        
    • للميزانية المقترحة
        
    • مقترح ميزانية
        
    • الميزانية التي اقترحها
        
    • ﻻقتراح الميزانية
        
    • اقتراح ميزانية
        
    • اقتراحات الميزانية
        
    Estas economías se han tenido en cuenta en la actual propuesta presupuestaria. UN وقد أُخذت هذه الوفورات في الاعتبار في الميزانية المقترحة الحالية.
    En la propuesta presupuestaria están incluidos los gastos administrativos, por un monto de 13.740.000 dólares, y los gastos relacionados con las inversiones, que ascienden a 26.861.700 dólares. UN وتضم الميزانية المقترحة تكاليف إدارية تبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار، وتكاليف استثمار تبلغ ٧٠٠ ٨٦١ ٢٦ دولار. التكاليف اﻹدارية
    En la propuesta presupuestaria están incluidos los gastos administrativos, por un monto de 13.740.000 dólares, y los gastos relacionados con las inversiones, que ascienden a 26.861.700 dólares. UN وتشمل الميزانية المقترحة تكاليف إدارية تبلغ ٠٠٠ ٧٤٠ ١٣ دولار، وتكاليف استثمار تبلغ ٧٠٠ ٨٦١ ٢٦ دولار. التكاليف اﻹدارية
    La Comisión espera que la Operación adopte medidas correctivas e informe de ellas en el marco de su siguiente propuesta presupuestaria. UN وتتوقع اللجنة من العملية أن تتخذ إجراءات تصحيحية وأن تقدم تقريرا بعد ذلك في سياق مقترح الميزانية المقبلة.
    El Comité comunica sus decisiones directamente al Representante Especial del Secretario General, quien examina y hace suya la propuesta presupuestaria. UN وتبلّغ هذه اللجنة قراراتها مباشرة إلى الممثل الخاص للأمين العام الذي يستعرض الميزانية المقترحة ويقرها.
    No obstante, no se proporciona ninguna explicación adicional, en la propuesta presupuestaria o en la información suplementaria que la acompaña. UN غير أنه لم تقدم أية تفسيرات أو تبريرات إضافية، سواء في الميزانية المقترحة أو المعلومات التكميلية المرفقة بها.
    A continuación figuran las observaciones de la Comisión Consultiva en relación con la propuesta presupuestaria revisada. UN وترد أدناه تعليقات اللجنة الاستشارية على الميزانية المقترحة المنقحة.
    La Comisión observa que los resultados de esa evaluación se deben comunicar en la propuesta presupuestaria para 2011. UN وتشير اللجنة إلى ضرورة الإبلاغ عن نتائج هذا التقييم في الميزانية المقترحة لعام 2011.
    La propuesta presupuestaria completa se basa en el resultado de ese examen, según se explica más detenidamente en la sección II infra. UN واستندت الميزانية المقترحة الكاملة إلى نتيجة ذلك الاستعراض، التي ترد مناقشتها بمزيد من التفاصيل في الفرع الثاني أدناه.
    La propuesta presupuestaria de la UNAMA para 2011 incluye información detallada sobre los progresos, incluida la utilización de los recursos humanos y financieros. UN تشمل الميزانية المقترحة للبعثة لعام 2011 تفاصيل شاملة عن الإنجازات، بما في ذلك استخدام الموارد المالية والبشرية.
    En la propuesta presupuestaria y el informe de ejecución de la Misión figuran las hipótesis de planificación de los recursos, en la cuales se indican las decisiones de gestión conexas. UN تضمّنت الميزانية المقترحة وتقرير الأداء للبعثة افتراضات تخطيط الموارد التي تدمج المقررات الإدارية ذات الصلة.
    En la propuesta presupuestaria se explican las necesidades de recursos. UN تتضمن الميزانية المقترحة تفسيرات للاحتياجات من الموارد.
    La propuesta presupuestaria para el Representante de las Naciones Unidas en las deliberaciones internacionales de Ginebra se incluye en el grupo temático I. UN وتُدرَج الميزانية المقترحة لممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية في المجموعة الأولى.
    De conformidad con esa solicitud, en la presente propuesta presupuestaria se refleja la reclasificación de los puestos de idiomas en la División. UN واستجابة لهذا الطلب، أُدرج اقتراح إعادة تصنيف وظائف اللغات في الشعبة في هذه الميزانية المقترحة.
    La Comisión espera que se atienda esa solicitud en el contexto de la propuesta presupuestaria para las misiones políticas especiales para 2013. UN وتتوقع اللجنة أن يُعالج هذا الطلب في سياق الميزانية المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2013.
    En la sección 9 de la propuesta presupuestaria figura un crédito para fortalecer la Sección de las Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN ويتضمن مقترح الميزانية مبلغا لتعزيز قسم المنظمات غير الحكومية في الباب 9الخاص بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Las consecuencias financieras de dichos esfuerzos deberían reflejarse en la propuesta presupuestaria del Secretario General. UN وقال إن اﻵثار المالية المترتبة على هذه الجهود سترد في اقتراح الميزانية المقدم من اﻷمين العام.
    Para 2004 se había previsto una partida de 24,5 millones mientras que para 2005 la propuesta presupuestaria asciende a 28,9 millones. UN ورُصد مبلغ 24.5 مليون دولار في ميزانية 2004، بينما تبلغ مقترحات الميزانية لعام 2005 مقدار 28.9 مليون دولار.
    No cuenta con recursos suficientes y ha elaborado una propuesta presupuestaria prudente. UN وهي ليست لديها موارد كافية وقدمت ميزانية مقترحة تتسم بالتواضع.
    En caso de que no se cuente con una financiación segura para el nuevo personal, esta propuesta presupuestaria representa potencialmente una reducción significativa de la capacidad de la Secretaría para realizar las nuevas actividades enumeradas en el párrafo 15. UN وفي ظل عدم توافر التمويل الذي يعتمد عليه للموظفين الجدد، سينطوي هذا السيناريو على خفض كبير في قدرة الأمانة على تنفيذ الأنشطة الجديدة المدرجة في الفقرة 15.
    La Comisión se propone seguir de cerca este asunto y pide que en la próxima propuesta presupuestaria se incluya una evaluación de los aumentos de la eficiencia logrados con este sistema. UN وتعتزم اللجنة متابعة هذه المسألة وتطلب أن يُدرج في مشروع الميزانية المقبل تقييم للمكاسب المحققة في الكفاءة.
    Se solicita a la Junta Ejecutiva que adopte los proyectos de decisión relacionados con la propuesta presupuestaria contenida en el párrafo 36. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع القرارات المتعلقة بالميزانية المقترحة الواردة في الفقرة 36.
    En la propuesta presupuestaria se facilita una larga lista de funciones que parecen englobar las actividades de la Oficina, más que las de un puesto específico. UN وترد في وثيقة الميزانية قائمة طويلة من المهام تغطي فيما يبدو أنشطة المكتب لا أنشطة وظيفة بعينها.
    El contrato de suministro de combustible se acordó cuando ya se había finalizado la propuesta presupuestaria para 2012/13. UN 22 - وجرى الاتفاق على عقد الوقود بعد وضع الصيغة النهائية للميزانية المقترحة للفترة 2012/2013.
    La Comisión recomienda que la Asamblea pida al Secretario General que presente una propuesta presupuestaria completa para 2015 a la brevedad posible. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح ميزانية كاملة لعام 2015 في أقرب فرصة ممكنة.
    Apoya la propuesta presupuestaria del Secretario General para la ONUB. UN وهو يؤيد الميزانية التي اقترحها الأمين العام لعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    En este contexto, el Comité de Coordinación de la Gestión respalda la propuesta presupuestaria para 2005, siempre que los gastos de la UNOPS se mantengan por debajo del 95% del nivel real de ingresos. UN وفي ظل هذه الخلفية، توافق اللجنة على اقتراح ميزانية عام 2005، شريطة أن تبقى نفقات المكتب أدنى من 95 في المائة من الدخل الفعلي.
    Entretanto, la propuesta presupuestaria se basa en el mandato actual de la Misión, que expira el 25 de marzo de 2006. UN وفي غضون ذلك، ترتكز اقتراحات الميزانية الجديدة على الولاية الحالية للبعثة التي تنتهي في 25 آذار/مارس 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد