ويكيبيديا

    "propuso el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اقترح
        
    • اقترحه
        
    • اقترحها
        
    • نصاً كما
        
    Otra solución podría consistir en referirse, en el párrafo 7), a la transmisión y no a la recepción, como propuso el representante del Reino Unido. UN وقال إن أحد الحلول اﻷخرى قد يكون اﻹشارة في الفقرة ٧ إلى البث بدلا من الاستلام، كما اقترح ممثل المملكة المتحدة.
    La Secretaría volverá al antiguo sistema, como lo propuso el representante de la India, si así lo desea la Asamblea General. UN وستعود اﻷمانة العامة إلى النظام القديم، على نحو ما اقترح ممثل الهند، إذا كانت هذه هي رغبة الجمعية العامة.
    En 1894, los húngaros aplaudieron en París al barón Pierre de Coubertin cuando propuso el restablecimiento de las antiguas Olimpíadas. UN وفــــي عام ١٨٩٤ هلل الهنغاريون في باريس للبارون بيير دي كوبرتان حين اقترح بعث اﻷلعاب اﻷولمبية من جديد.
    El párrafo 5 del proyecto de artículo 19 que propuso el Relator Especial decía así: UN وقد صيغت الفقرة 5 من مشروع المادة 19 الذي اقترحه على النحو التالي:
    Su mandato, como lo propuso el Grupo de Trabajo, fue hecho suyo por la Comisión de Estadística en su 27º período de sesiones. UN وأيدت اللجنة اﻹحصائية في دورتها السابعة والعشرين اختصاصات الفرقة، على نحو ما اقترحه الفريق العامل.
    El Gobierno bosnio aceptó el último plan internacional de paz que propuso el Grupo de Contacto integrado por cinco países en un espíritu de paz. UN لقد قبلت الحكومة البوسنية آخر خطة دولية للسلم اقترحها فريق الاتصال المكون من خمس دول حرصا منها على السلم.
    También se podría considerar la creación de una comisión de las Naciones Unidas para Asia central, como propuso el Presidente de Kazakstán en 1993. UN ويمكن كذلك، كما اقترح ذلك في عام ١٩٩٣ رئيس كازاخستان، إنشاء لجنة لﻷمم المتحدة ﻵسيا الوسطى.
    97. En la misma sesión, el observador de los Cuáqueros propuso el siguiente texto nuevo: UN ٧٩- وفي الجلسة ذاتها، اقترح المراقب عن الكويكرز الصيغة الجديدة التالية للمادة ٢:
    100. En la misma sesión, el representante de México propuso el siguiente texto nuevo: UN ٠٠١- وفي الجلسة ذاتها اقترح ممثل المكسيك الصيغة الجديدة التالية للمادة ٢:
    167. En la misma sesión, el observador de Filipinas propuso el texto siguiente como párrafo 1 del artículo: UN ٧٦١- وفي الجلسة ذاتها، اقترح المراقب عن الفلبين النص التالي باعتباره الفقرة ١ من المادة:
    169. En la misma sesión, el representante de Polonia propuso el texto siguiente: UN ٩٦١- وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل بولندا النص التالي لهذه المادة:
    105. Respecto del párrafo 1, el representante del Canadá propuso el siguiente texto nuevo: UN ٥٠١- وبالنسبة للفقرة ١، اقترح ممثل كندا نصاً جديداً هو كما يلي:
    En algunos casos se propuso el aplazamiento de productos, como sigue: UN وفي حالات قليلة اقترح تأجيل النواتج على النحو التالي:
    En algunos casos se propuso el aplazamiento de productos, como sigue: UN وفي حالات قليلة اقترح تأجيل النواتج على النحو التالي:
    Apoyamos plenamente una reforma amplia de las Naciones Unidas como la que propuso el Secretario General. UN ونعرب عن تأييدنا الكامل للإصلاح الشامل للأمم المتحدة على النحو الذي اقترحه الأمين العام.
    Se expresó un amplio apoyo a un foro consultivo mundial oficioso dirigido por los Estados, como el que propuso el Secretario General. UN وكان هناك تأييد واسع لإقامة منتدى عالمي استشاري غير رسمي تتولاه الدول على نحو ما اقترحه الأمين العام.
    Se sugirió que el fondo de la disposición se recogiera en los comentarios, tal como propuso el Grupo de Trabajo. UN واقتُرح تناول جوهر المادة في الشروح، على غرار ما اقترحه الفريق العامل.
    Algunas delegaciones se mostraron a favor de incluir la lista en un apéndice al proyecto de artículos, tal como propuso el Grupo de Trabajo. UN وأيّد بعض الوفود إدراج القائمة في تذييل لمشاريع المواد، على غرار ما اقترحه الفريق العامل.
    El proyecto de artículo 19, párrafo 5, que propuso el Relator Especial decía así: UN وقد صيغت الفقرة 5 من مشروع المادة 19 الذي اقترحه على النحو التالي:
    El plan que propuso el Secretario General para aplicar la Declaración del Milenio, constituye una buena base para la labor de la Asamblea General. UN والخطة التفصيلية التي اقترحها الأمين العام لتنفيذ إعلان الألفية توفر أساسا جيدا لعمل الجمعية العامة.
    Los objetivos del examen que propuso el Secretario General y aprobó la Asamblea General fueron los siguientes: UN وكانت أهداف الاستعراض كما اقترحها الأمين العام وأيدتها الجمعية العامة كما يلي:
    Apoyamos los plazos y la estructura de la preparación y la celebración de ese encuentro que propuso el Secretario General. UN ونؤيد توقيت عقد هذه المناسبة التي اقترحها الأمين العام، كما نؤيد صيغة الإعداد لها.
    67. En la quinta sesión, el 17 de noviembre de 1994, el representante de los Estados Unidos de América propuso el siguiente texto: UN ٧٦- في الجلسة الخامسة المعقودة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية نصاً كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد