Otra solución podría consistir en referirse, en el párrafo 7), a la transmisión y no a la recepción, como propuso el representante del Reino Unido. | UN | وقال إن أحد الحلول اﻷخرى قد يكون اﻹشارة في الفقرة ٧ إلى البث بدلا من الاستلام، كما اقترح ممثل المملكة المتحدة. |
La Secretaría volverá al antiguo sistema, como lo propuso el representante de la India, si así lo desea la Asamblea General. | UN | وستعود اﻷمانة العامة إلى النظام القديم، على نحو ما اقترح ممثل الهند، إذا كانت هذه هي رغبة الجمعية العامة. |
En 1894, los húngaros aplaudieron en París al barón Pierre de Coubertin cuando propuso el restablecimiento de las antiguas Olimpíadas. | UN | وفــــي عام ١٨٩٤ هلل الهنغاريون في باريس للبارون بيير دي كوبرتان حين اقترح بعث اﻷلعاب اﻷولمبية من جديد. |
El párrafo 5 del proyecto de artículo 19 que propuso el Relator Especial decía así: | UN | وقد صيغت الفقرة 5 من مشروع المادة 19 الذي اقترحه على النحو التالي: |
Su mandato, como lo propuso el Grupo de Trabajo, fue hecho suyo por la Comisión de Estadística en su 27º período de sesiones. | UN | وأيدت اللجنة اﻹحصائية في دورتها السابعة والعشرين اختصاصات الفرقة، على نحو ما اقترحه الفريق العامل. |
El Gobierno bosnio aceptó el último plan internacional de paz que propuso el Grupo de Contacto integrado por cinco países en un espíritu de paz. | UN | لقد قبلت الحكومة البوسنية آخر خطة دولية للسلم اقترحها فريق الاتصال المكون من خمس دول حرصا منها على السلم. |
También se podría considerar la creación de una comisión de las Naciones Unidas para Asia central, como propuso el Presidente de Kazakstán en 1993. | UN | ويمكن كذلك، كما اقترح ذلك في عام ١٩٩٣ رئيس كازاخستان، إنشاء لجنة لﻷمم المتحدة ﻵسيا الوسطى. |
97. En la misma sesión, el observador de los Cuáqueros propuso el siguiente texto nuevo: | UN | ٧٩- وفي الجلسة ذاتها، اقترح المراقب عن الكويكرز الصيغة الجديدة التالية للمادة ٢: |
100. En la misma sesión, el representante de México propuso el siguiente texto nuevo: | UN | ٠٠١- وفي الجلسة ذاتها اقترح ممثل المكسيك الصيغة الجديدة التالية للمادة ٢: |
167. En la misma sesión, el observador de Filipinas propuso el texto siguiente como párrafo 1 del artículo: | UN | ٧٦١- وفي الجلسة ذاتها، اقترح المراقب عن الفلبين النص التالي باعتباره الفقرة ١ من المادة: |
169. En la misma sesión, el representante de Polonia propuso el texto siguiente: | UN | ٩٦١- وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل بولندا النص التالي لهذه المادة: |
105. Respecto del párrafo 1, el representante del Canadá propuso el siguiente texto nuevo: | UN | ٥٠١- وبالنسبة للفقرة ١، اقترح ممثل كندا نصاً جديداً هو كما يلي: |
En algunos casos se propuso el aplazamiento de productos, como sigue: | UN | وفي حالات قليلة اقترح تأجيل النواتج على النحو التالي: |
En algunos casos se propuso el aplazamiento de productos, como sigue: | UN | وفي حالات قليلة اقترح تأجيل النواتج على النحو التالي: |
Apoyamos plenamente una reforma amplia de las Naciones Unidas como la que propuso el Secretario General. | UN | ونعرب عن تأييدنا الكامل للإصلاح الشامل للأمم المتحدة على النحو الذي اقترحه الأمين العام. |
Se expresó un amplio apoyo a un foro consultivo mundial oficioso dirigido por los Estados, como el que propuso el Secretario General. | UN | وكان هناك تأييد واسع لإقامة منتدى عالمي استشاري غير رسمي تتولاه الدول على نحو ما اقترحه الأمين العام. |
Se sugirió que el fondo de la disposición se recogiera en los comentarios, tal como propuso el Grupo de Trabajo. | UN | واقتُرح تناول جوهر المادة في الشروح، على غرار ما اقترحه الفريق العامل. |
Algunas delegaciones se mostraron a favor de incluir la lista en un apéndice al proyecto de artículos, tal como propuso el Grupo de Trabajo. | UN | وأيّد بعض الوفود إدراج القائمة في تذييل لمشاريع المواد، على غرار ما اقترحه الفريق العامل. |
El proyecto de artículo 19, párrafo 5, que propuso el Relator Especial decía así: | UN | وقد صيغت الفقرة 5 من مشروع المادة 19 الذي اقترحه على النحو التالي: |
El plan que propuso el Secretario General para aplicar la Declaración del Milenio, constituye una buena base para la labor de la Asamblea General. | UN | والخطة التفصيلية التي اقترحها الأمين العام لتنفيذ إعلان الألفية توفر أساسا جيدا لعمل الجمعية العامة. |
Los objetivos del examen que propuso el Secretario General y aprobó la Asamblea General fueron los siguientes: | UN | وكانت أهداف الاستعراض كما اقترحها الأمين العام وأيدتها الجمعية العامة كما يلي: |
Apoyamos los plazos y la estructura de la preparación y la celebración de ese encuentro que propuso el Secretario General. | UN | ونؤيد توقيت عقد هذه المناسبة التي اقترحها الأمين العام، كما نؤيد صيغة الإعداد لها. |
67. En la quinta sesión, el 17 de noviembre de 1994, el representante de los Estados Unidos de América propuso el siguiente texto: | UN | ٧٦- في الجلسة الخامسة المعقودة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية نصاً كما يلي: |