ويكيبيديا

    "protección de civiles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية المدنيين
        
    • بحماية المدنيين
        
    • لحماية المدنيين
        
    • وحماية المدنيين
        
    • توفير الحماية للمدنيين
        
    • وحماية أرواح المدنيين
        
    Mi delegación está especialmente desalentada por el desprecio total de los acuerdos internacionales que rigen la protección de civiles durante los conflictos armados. UN ويشعر وفدي بالجزع بوجه خاص إزاء الاستهانة التامة بالاتفاقات الدولية التي تنظم حماية المدنيين أثناء الصراعات المسلحة.
    protección de civiles en conflictos armados UN حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    Quisiera centrarme particularmente en la cuestión de la protección de civiles durante los conflictos armados. UN وأود أن أركز بصفة خاصة على مشكلة حماية المدنيين أثناء الصراعات المسلحة.
    No obstante, la parte atacante debe respetar las demás normas aplicables a la protección de civiles y objetos civiles. UN غير أن الطرف المهاجم لا بد وأن يحترم القواعد السارية الأخرى المتعلقة بحماية المدنيين والأعيان المدنية.
    Según informes, las fuerzas de la MONUSCO habían sido desplegadas en la zona de conformidad con su mandato de protección de civiles. UN ووفقا لما ورد من تقارير، فقد نشرت البعثة قواتها في المنطقة بموجب الشق الخاص بحماية المدنيين في ولاية البعثة.
    Sin embargo, no pudo proporcionar pruebas de gastos efectuados específicamente para la protección de civiles. UN على أنه لم يقدم أي دليل لدعم النفقات التي تم تكبدها خصيصا لحماية المدنيين.
    protección de civiles en conflictos armados UN حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    Evaluar las consecuencias de la explotación de los recursos naturales para la protección de civiles. UN تناول تأثير استغلال الموارد الطبيعية على حماية المدنيين
    protección de civiles en conflictos armados UN حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Abordar las consecuencias de la explotación de los recursos naturales para la protección de civiles. UN معالجة تأثير استغلال الموارد الطبيعية على حماية المدنيين من خلال ما يلي:
    Ceremonia de firma y ratificación de tratados Horizonte 2004: Tratados sobre la protección de civiles Sede de las Naciones Unidas UN موضوع عام 2004: معاهدات حماية المدنيين مقر الأمم المتحدة
    :: Evaluar el progreso alcanzado en el cumplimiento de los objetivos establecidos por el Consejo en materia de protección de civiles y niños afectados por conflictos armados UN :: تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف المجلس بشأن حماية المدنيين والأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    :: Evaluar el progreso alcanzado en el cumplimiento de los objetivos establecidos por el Consejo en materia de protección de civiles y niños afectados por conflictos armados UN :: تقييم التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف المجلس بشأن حماية المدنيين والأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة
    El Equipo de Vigilancia de la protección de civiles presentó un informe sobre las matanzas de civiles. UN وأصدر فريق رصد حماية المدنيين تقريراً عن تقتيل المدنيين.
    Esta crisis brinda al Gobierno la oportunidad de reafirmar su compromiso con respecto a los principios de protección de civiles que dice respetar. UN وتتيح هذه الأزمة الفرصة للحكومة لإعادة تأكيد التزامها بمبادئ حماية المدنيين التي تزعم احترامها.
    En este contexto, mi delegación respaldaría con firmeza lo que la Embajadora de Dinamarca acaba de manifestar acerca de las cuestiones relativas a la protección de civiles y a la impunidad. UN وفي هذا السياق، يؤيد وفدي بقوة ما قالته سفيرة الدانمرك قبل قليل عن مسألتي حماية المدنيين والإفلات من العقاب.
    Sin embargo, estamos profundamente decepcionados por el hecho de que no se haya logrado un acuerdo sobre una serie de adelantos, limitados pero importantes, en cuanto a la protección de civiles contra minas terrestres antipersonal de larga duración. UN ولكننا شعرنا بخيبة أمل شديدة نظرا ﻷن الاتفاق حول عدد من وجوه التقدم المحدود وإن يكن هاما فيما يتعلق بحماية المدنيين من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد المتروكة منذ زمن طويل لم يتحقق بعد.
    Se ha inaugurado un sitio Web sobre la protección de civiles. UN وأنشئ موقع على الشبكة العالمية يتعلق بحماية المدنيين.
    Se ha inaugurado un sitio Web relativo a la protección de civiles y otro relativo al procedimiento de llamamientos unificados del año 2002. UN وأنشئ موقع على الشبكة يتعلق بحماية المدنيين وموقع آخر يتعلق بعمليات النداء الموحد لعام 2002.
    Durante el año pasado, la Organización siguió afianzando el marco normativo para la protección de civiles en conflictos armados. UN 111- واصلت المنظمة تدعيم وتعزيز إطار السياسات لحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح خلال العام الماضي.
    :: Elaboración y puesta en funcionamiento de una estrategia de protección de civiles en conflictos armados UN :: وضع وتفعيل استراتيجية لحماية المدنيين في ظل الصراع المسلح
    El proceso de llamamientos unificados comprendía cuatro temas: la fragmentación, el empobrecimiento, las zonas en situación de crisis aguda y la protección de civiles. UN وشملت عملية النداءات الموحدة أربعة مواضيع وهي: التجزئة؛ والإفقار؛ ومناطق الأزمات الحادة؛ وحماية المدنيين.
    :: protección de civiles bajo amenaza inminente de violencia física en las zonas de despliegue UN :: توفير الحماية للمدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف البدني في مناطق الانتشار
    :: Apoyo al servicio de policía nacional de Liberia en relación con los problemas de orden público y la protección de civiles expuestos a peligro inminente de violencia física en las zonas de despliegue UN :: تقديم دعم إضافي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في معالجة المشاكل الناجمة عن الاضطرابات المدنية وحماية أرواح المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم في مناطق نشر القوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد