ويكيبيديا

    "protección de los trabajadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية العمال
        
    • حماية العاملين
        
    • بحماية العمال
        
    • لحماية العمال
        
    • الحماية للعمال
        
    • وحماية العمال
        
    • حماية الموظفين
        
    • الحماية الموفرة للعمال
        
    • بحماية العاملين
        
    • لحماية خدم
        
    • لحماية العاملين
        
    • لحماية حقوق جميع العمال
        
    • لحماية العمالة
        
    • الحماية للعاملين في
        
    • وقاية العمال
        
    También concertaron acuerdos destinados a mejorar la protección de los trabajadores migratorios. UN وأبرمت الدول كذلك ترتيبات تهدف إلى تحسين حماية العمال المهاجرين.
    Aunque su objetivo sea la protección de los trabajadores, esas normativas se suelen elaborar teniendo presentes las condiciones de empresas más grandes en el sector moderno. UN وبينما تستهدف تلك اﻷنظمة حماية العمال فهي توضع في الحسبان ظروف المشاريع الكبيرة في القطاع الحديث.
    Entre otras cosas, este departamento tiene por función supervisar la debida aplicación de las disposiciones legales, reglamentarias y contractuales en materia de protección de los trabajadores. UN ووظيفة هذه اﻹدارة، ضمن جملة أمور، اﻹشراف على صحة تطبيق النصوص القانونية والمنظمة والتعاقدية من أجل حماية العمال.
    protección de los trabajadores que participan en acciones sindicales UN حماية العاملين الذين يشاركون في اتخاذ إجراءات صناعية احتجاجية
    Del mismo modo, los países receptores deben ratificar los tratados y convenios relativos a la protección de los trabajadores y sus familias. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي للدول المضيفة التصديق على المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بحماية العمال وأسرهم.
    La cooperación con los sindicatos locales facilitaría la labor de formular propuestas sobre la protección de los trabajadores. UN ومن شأن التعاون مع النقابات المحلية أن يساعد على صياغة مقترحات جديدة لحماية العمال المحليين.
    Medidas de protección de los trabajadores extranjeros ilegales UN تدابير حماية العمال اﻷجانب الموجودين في كوريا بصورة غير قانونية
    El trabajo de las personas menores de 18 años se rige por la Ley de protección de los trabajadores jóvenes. UN ويسري قانون حماية العمال الشبان على العمل الذي يقوم به أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    Una vez más lo que primero se viola es la protección de los trabajadores y de su salud, como se demuestra en la industria de producción de flores de Colombia. UN وهنا تتعرض حماية العمال وصحتهم للانتهاك أيضاً، كما يتضح من صناعة إنتاج الزهور في كولومبيا.
    El Gobierno explica que en los Estados Unidos de América la protección de los trabajadores es una responsabilidad que comparten el Gobierno federal y los estados federados. UN وأوضحت الحكومة أنه في أمريكا تعتبر حماية العمال مسؤولية مشتركة بين الحكومة الاتحادية والولايات.
    En ese contexto, sigue siendo necesaria la protección de los trabajadores. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة واضحة إلى حماية العمال.
    En ese grupo se incluye también la protección de los trabajadores en el lugar de trabajo, que corresponde a la medicina laboral. UN وينطوي هذا النوع من الحماية أيضاً على حماية العمال في أماكن العمل ويتصل بطب العمل.
    Respecto del cuarto modo, sobre la circulación de las personas físicas, en las negociaciones debían considerarse todos los aspectos de la protección de los trabajadores migratorios. UN وفيما يتعلق بالنهج 4 المتعلق بحركة الأشخاص الطبيعيين، ينبغي للمفاوضات أن تنظر في جميع جوانب حماية العمال المهاجرين.
    Otorgamos una gran importancia a la aplicación de las convenciones y convenios vigentes de las Naciones Unidas y de la Organización Internacional del Trabajo sobre la protección de los trabajadores migratorios. UN وإننا نولي اهتماما كبيرا لتنفيذ الاتفاقيات القائمة للأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية بشأن حماية العمال المهاجرين.
    Ese es el fundamento básico de la declaración presidencial aprobada por el Consejo sobre la protección de los trabajadores humanitarios. UN هذا هو أساس البيان الرئاسي الذي أصدره المجلس بشأن حماية العاملين في المجال اﻹنساني.
    Además, la protección de los trabajadores de los riesgos laborales se promueve por diferentes leyes que crean un sistema regulador bastante complejo de normas e instituciones para vigilar la aplicación de esas normas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك قوانين مختلفة تعزز حماية العاملين من مخاطر العمل، وتنشأ عن هذه القوانين شبكة تنظيمية معقدة نسبياً من المعايير والمؤسسات التي تعنى برصد هذه المعايير.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y la Policía de Fronteras Estatales son también competentes en lo que respecta a la protección de los trabajadores migratorios. UN كما أن دائرة الشؤون الخارجية وشرطة الحدود هما هيئتان مختصتان أيضا بحماية العمال المهاجرين.
    Se ha elaborado y presentado al Parlamento un programa de amplio alcance sobre medidas urgentes de protección de los trabajadores hasta el año 2000. UN ووضع برنامج تطلعي للتدابير العاجلة لحماية العمال حتى عام ٠٠٠٢ وعرض على البرلمان.
    Ambas leyes prevén la protección de los trabajadores en el territorio de Kuwait. UN وتضمن القانونان الحماية للعمال الذين يعملون على أرض الكويت.
    El Código Penal castiga toda infracción de la legislación laboral, sobre todo en relación con las horas de trabajo, los despidos y la protección de los trabajadores jóvenes). UN ويعاقب القانون الجنائي على أي مساس بقانون العمل، وخاصة فيما يتعلق بساعات العمل واﻹجازات وحماية العمال صغار السن.
    A petición de la inspección de trabajo o de cualquier otra autoridad competente encargada de velar por la protección de los trabajadores, las autoridades administrativas de distrito pueden prohibir temporal o definitivamente que los empleadores que hayan sido castigados repetidamente por violar las medidas de protección citadas empleen a jóvenes. UN ويجوز منع أصحاب العمل الذين تتكرر معاقبتهم بسبب انتهاكاتهم لتدابير الحماية المذكورة آنفاً من توظيف الأحداث لفترة زمنية معينة أو بصورة دائمة بقرار من السلطات الإدارية الداخلية، بناءً على طلب من مفتشية العمل أو أي سلطة أخرى مأذون لها بضمان حماية الموظفين.
    El nivel de protección de los trabajadores debe estar en correspondencia con el nivel de riesgo al que están expuestos. UN وينبغي أن يناظر مستوى الحماية الموفرة للعمال مستوى المخاطر التي يتعرضون لها.
    62. Georgia se interesa en la protección de los trabajadores y la seguridad laboral. UN ٢٦- وتضطلع جورجيا بأعمال تتصل بحماية العاملين وأمنهم في مكان العمل.
    El Ministerio de Trabajo y Empleo ha aplicado algunas iniciativas para la protección de los trabajadores del servicio doméstico, que en su gran mayoría son mujeres. UN وقد اتخذت وزارة العمل والعمالة مبادرات لحماية خدم المنازل، وأغلبيتهم من النساء.
    La Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado es una contribución importante al régimen jurídico para la protección de los trabajadores humanitarios. UN إن اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها هي إسهام هام في النظام القانوني لحماية العاملين في المجال الإنساني.
    CMW: Convención sobre la protección de los trabajadores Migratorios Cuadro 4 UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Medidas para la protección de los trabajadores domésticos UN التدابير المتخذة لحماية العمالة المنزلية
    Tailandia ha promulgado una ley de protección de los trabajadores del sector agrícola y, en aplicación de la Ley sobre la protección de los trabajadores domésticos de 2010, ha ampliado la cobertura a estos últimos. UN وقد سنت تايلند قانوناً لحماية العاملين في القطاع الزراعي، ووفرت الحماية للعاملين في الخدمة المنزلية بإنفاذها القانون المتعلق بحماية العمالة المنزلية لعام 2010.
    Específicamente, hay dos medios de acción que la OIT emplea para fomentar la protección de los trabajadores contra los peligros de la exposición al humo de tabaco. UN وهناك طريقتان للعمل تستخدمهما منظمة العمل الدولية بصفة خاصة لمعالجة مشكلة وقاية العمال من مخاطر التعرض لدخان التبغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد