ويكيبيديا

    "protección del personal contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية الموظفين من
        
    • بحماية الموظفين من
        
    Cuando se habla de protección del personal contra actos ilegales, hay que definir claramente lo que eso significa. UN وقال إن المرء عندما يتحدث عن حماية الموظفين من اﻷعمال غير القانونية، يجب تحديد من ينطبق عليه هذا المفهوم بشكل واضح.
    E. protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncian faltas de conducta y cooperan con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    El oficial de ética interino asume las responsabilidades que se le asignan en relación con el Código de Ética para la protección del personal contra las represalias. UN ويضطلع موظف الأخلاقيات بالإنابة بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب مدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام.
    :: Desempeñar las funciones que le sean asignadas de conformidad con la política del UNFPA de protección del personal contra las represalias por denunciar irregularidades o cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. UN :: الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة له في إطار سياسة الصندوق المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في مراجعات الحسابات أو التحقيقات المأذون بها قانونا.
    :: Desempeñar las funciones que le sean asignadas de conformidad con la política del UNFPA de protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta o cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. UN :: الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه في إطار سياسة الصندوق المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في مراجعات الحسابات أو التحقيقات المأذون بها قانوناً؛
    El oficial de ética interino asume las responsabilidades que se le asignan en relación con el Código de Ética para la protección del personal contra las represalias. UN ويضطلع موظف الأخلاقيات بالإنابة بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب مدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام.
    protección del personal contra represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncian faltas de conducta UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند إبلاغهم عن سوء سلوك خامسا - الملاحظات
    :: velar por la protección del personal contra el acoso sexual o profesional en el marco de las relaciones de trabajo; UN - الحرص على حماية الموظفين من التحرش الجنسي أو المهني في إطار علاقات العمل؛
    protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncian faltas de conducta y cooperan con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN هــاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    E. protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente actualizadas UN هـاء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات المأذون بها حسب الأصول
    protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN جيم - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    Política de la UIT de protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta (Service Order 11/04). UN :: سياسة الاتحاد بشأن حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن إساءة التصرف (الأمر الإداري 11/4)
    B. protección del personal contra represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN باء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    En particular, durante el período sobre el que se informa, el Grupo examinó las enseñanzas obtenidas en la aplicación de la política de protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta. UN وعلى وجه الخصوص، استعرض الفريق الدروس المستفادة من تنفيذ السياسة التي تنص على حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك.
    protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas UN هـاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول رابعا -
    La Oficina también supervisa una línea telefónica para consultas sobre cuestiones éticas, tiene responsabilidades en materia de protección del personal contra represalias de que puedan ser objeto quienes denuncian faltas de conducta o coopera con investigaciones debidamente autorizadas y administra el programa de declaración de la información financiera de las Naciones Unidas. UN ويشرف المكتب أيضا على الخط الهاتفي للمساعدة فيما يخص الأخلاقيات، ويضطلع بالمسؤولية المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء سلوك أو التعاون مع التحقيقات المأذون بها حسب الأصول، ويدير برنامج الإقرارات المالية.
    b) Desempeñar las funciones que le incumben de conformidad con la política de las Naciones Unidas de protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta o cooperar con auditorías e investigaciones debidamente autorizadas; UN (ب) الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة به في إطار سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول؛
    Esta participación incluye reuniones informativas sobre cuestiones de interés, en particular la política sobre protección del personal contra las represalias y el papel de la Asociación del Personal para ayudar al personal a recabar orientación y apoyo cuando se enfrentan con problemas en el lugar de trabajo. UN وشملت هذه المشاركة عقد جلسات إحاطة بشأن القضايا التي تهم الموظفين، بما في ذلك السياسة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام ودور رابطة الموظفين في مساعدة الموظفين في الحصول على التوجيه والدعم عند تعرضهم لمشاكل في مكان العمل.
    Las disposiciones actuales del PNUD sobre protección del personal contra las represalias fueron tomadas del marco jurídico del organismo y constituyen una política separada; se trata de una política de prevención de la corrupción, más que de un nuevo medio de encauzar las reclamaciones de los funcionarios. UN 45 - في الوقت الحالي، تُستمد أحكام البرنامج الإنمائي المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام من الإطار القانوني للبرنامج باعتبارها سياسة منفصلة؛ وهي سياسة لمكافحة الفساد لا حكمٌ آخر لتوجيه شكاوى الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد