Aplicación de tratados de derechos humanos por los tribunales de Haití y protección internacional de los derechos humanos | UN | إنفاذ المحاكم الهايتية للمعاهدات المتصلة بحقوق اﻹنسان وتوفير الحماية الدولية لحقوق اﻹنسان |
Las leyes sobre asilo de algunos países han reconocido también la necesidad de incluir la preferencia sexual en las estrategias de protección internacional de los derechos humanos. | UN | كما اعترف قانون اللجوء في بعض البلدان بضرورة إدخال مسألة التفضيل الجنسي في نطاق الحماية الدولية لحقوق الإنسان. |
protección internacional de los derechos humanos, Tiflis, 1981; | UN | الحماية الدولية لحقوق الإنسان، تيبليسي، 1981 |
Profesor, Facultad de Derecho, Universidad de Atenas: protección internacional de los derechos humanos; derecho internacional público; organizaciones internacionales | UN | أستاذ، كلية الحقوق، جامعة أثينا: الحماية الدولية لحقوق الإنسان؛ القانون الدولي العام؛ المنظمات الدولية؛ |
Igualmente, consideramos que las Naciones Unidas todavía no han agotado todos los medios disponibles para la protección internacional de los derechos humanos. | UN | وللسبب نفسه، نعتقد أن اﻷمم المتحدة لم تستنفد بعد الوسائل المتاحة للحماية الدولية لحقوق اﻹنسان. |
Enseña derecho internacional y derecho de las organizaciones internacionales, concretamente la protección internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. | UN | ويدرّس القانون الدولي وقانون المنظمات الدولية، بما في ذلك الحماية الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Se trata de un instrumento importante en la lucha general por la protección internacional de los derechos humanos. | UN | والاتفاقية صك هام في الصراع الأعم الدائر من أجل توفير الحماية الدولية لحقوق الإنسان. |
Se trata de un instrumento importante en la lucha general por la protección internacional de los derechos humanos. | UN | والاتفاقية صك هام في الصراع الأعم الدائر من أجل توفير الحماية الدولية لحقوق الإنسان. |
Un campo en el que la labor de las Naciones Unidas ha sido notable es el de la protección internacional de los derechos humanos. | UN | وثمة مجال كان فيه عمل الأمم المتحدة بارزا، وهو الحماية الدولية لحقوق الإنسان. |
En el artículo 1 se establece que la protección de las minorías nacionales es parte integrante de la protección internacional de los derechos humanos. | UN | وهي تنص في مادتها الأولى على أن حماية الأقليات الوطنية تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحماية الدولية لحقوق الإنسان. |
La protección internacional de los derechos humanos y las libertades fundamentales es la esencia de la política exterior de Hungría. | UN | إن الحماية الدولية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية هي من صميم السياسة الخارجية لهنغاريا. |
Profesor agregado de la Facultad de Derecho de la Universidad de Atenas: protección internacional de los derechos humanos, derecho internacional público, organizaciones internacionales | UN | أستاذ في كلية الحقوق بجامعة أثينا: الحماية الدولية لحقوق الإنسان والقانون الدولي العام والمنظمات الدولية |
Además, el Ministerio ofrece clases para el estudio de antecedentes en lo que concierne a la protección internacional de los derechos humanos y al concepto de género tal como se enuncia en la Convención. | UN | وفضلا عن ذلك، تقدم الوزارة دورات معنية بأسس الحماية الدولية لحقوق الإنسان ومفهوم الجنس كما يرد في الاتفاقية. |
Desde entonces, este ha hecho una importante contribución en todos los continentes a la protección internacional de los derechos humanos. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، أسهمت أي إسهام في جميع القارات في الحماية الدولية لحقوق الإنسان. |
La protección internacional de los derechos humanos no debe hacerse extensiva a la protección diplomática, ya que ello constituiría una injerencia en esa esfera. | UN | وينبغي عدم توسيع نطاق الحماية الدولية لحقوق الإنسان ليشمل الحماية الدبلوماسية، الأمر الذي يشكِّل تدخلا في ذلك المجال. |
También en 2012, en un programa de asistencia técnica, 101 jueces, fiscales y agentes de policía de Bahrein recibieron capacitación sobre la protección internacional de los derechos humanos y sobre la mejora de sus capacidades de investigación y enjuiciamiento. | UN | وفي عام 2012 أيضا، وفي إطار برنامج مساعدة تقنية، تم تدريب 101 شخصا بين قضاة ومدعين عامين وأفراد شرطة في البحرين في مجال الحماية الدولية لحقوق الإنسان وتعزيز قدراتهم في مجالي التحقيق والادعاء. |
Una de esas fórmulas debería ser el reforzamiento práctico de la protección internacional de los derechos humanos mediante un sistema de sanciones colectivas sobre los gobiernos que los violan y desconocen de manera sistemática. | UN | ومن هذه السبل تعزيز الحماية الدولية لحقوق اﻹنسان بصورة عملية من خلال نظام من الجزاءات الجماعية التي تفرض على الحكومات التي تنتهك حقوق اﻹنسان وتخالفها بانتظام. |
Así pues, la protección de los derechos del niño es un aspecto importante de la protección internacional de los derechos humanos, que se ha demostrado con el hecho de que se haya elaborado una Convención sobre los Derechos del Niño y haya sido aceptada por más de 100 países. | UN | ولهذا فإن حماية حقوق الطفل تعتبر جانبا هاما من جوانب الحماية الدولية لحقوق الانسان ويبرهن على ذلك أنه أمكن إعداد اتفاقية لحقوق الطفل وقبولها من جانب أكثر من ٠٠١ بلد. |
Debe mejorarse la protección internacional de los derechos humanos. | UN | يجب تحسين الحماية الدولية لحقوق اﻹنسان. |
Las decisiones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda sobre violación, agresión sexual y crímenes de lesa humanidad también constituyen importantes precedentes judiciales para la protección internacional de los derechos humanos. | UN | كذلك تشكل أحكام المحكمة بشأن الاغتصاب والاعتداء الجنسي والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية سوابق قضائية هامة بالنسبة للحماية الدولية لحقوق اﻹنسان. |
En el marco de sus misiones, el Alto Comisionado plantea problemas de carácter general relacionados con la protección internacional de los derechos humanos, así como cuestiones relacionadas concretamente con cada país. | UN | ويعرض المفوض السامي، في إطار مهامه، مشاكل عامة تتعلق بالحماية الدولية لحقوق اﻹنسان إلى جانب مسائل تخص البلد على حدته. |
Las Naciones Unidas han definido las normas internacionales de derechos humanos y han puesto los cimientos para la promoción y protección internacional de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | لقد حددت اﻷمم المتحدة المعايير الدولية لحقوق الانسان وأرست اﻷسس للتعزيز الدولي والحماية الدولية لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية. |