ويكيبيديا

    "protección y preservación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية وحفظ
        
    • بحماية وحفظ
        
    • حماية وصون
        
    • حمايتها وحفظها
        
    • بحماية وصون
        
    • الحماية والحفظ
        
    • وحماية وحفظ
        
    • وحفظها بشكل
        
    • وحماية وصون
        
    • لحماية وصون
        
    C. protección y preservación de los ecosistemas, los hábitat y las especies UN حماية وحفظ النظم اﻹيكولوجية والموائل واﻷنواع
    E. protección y preservación del entorno marino frente a todas las fuentes de contaminación UN حماية وحفظ البيئة البحرية من جميع مصادر التلوث
    La Sala conoce de las controversias relativas a la protección y preservación del medio marino que las partes convengan en presentarle. UN وتتولى الغرفة معالجة المنازعات المتعلقة بحماية وحفظ البيئة البحرية التي ترى اﻷطراف عرضها عليها.
    Mi delegación asigna gran importancia a la Parte XII de la Convención y a sus demás artículos relacionados con la protección y preservación del medio ambiente marino. UN ويعلﱢق وفد بلدي أهمية كبرى على الجزء الثاني عشر من الاتفاقية وسائر موادها المتعلقة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    Esas medidas son fundamentales para la protección y preservación del acuífero. UN ولهذه التدابير دور محوري في حماية وصون طبقة المياه الجوفية.
    b) Contiene disposiciones relativas a la protección y preservación del medio marino, que contemplen, entre otras cosas, los efectos sobre la diversidad biológica; UN (ب) توفر الحماية للبيئة البحرية وتكفل حفظها بشكل فعال بما في ذلك حمايتها وحفظها مما يترتب من آثار على التنوع البيولوجي على سبيل الذكر لا الحصر؛
    La cooperación para la protección y preservación del medio del mar Adriático es particularmente intensiva y fructífera con Eslovenia e Italia. UN والتعاون مع سلوفينيا وإيطاليا في مجال حماية وحفظ البيئة البحرية للبحر اﻷدرياتي تعاون مكثف ومثمر بصفة خاصة.
    El informe del Secretario General ha sido bastante amplio, en la sección que se refiere a la protección y preservación del entorno marino. UN إن تقرير الأمين العام بشأن الجزء الذي يتناول حماية وحفظ البيئة البحرية شامل إلى حد كبير.
    Las ideas científicas y políticas deben dirigirse hoy a la protección y preservación de un ecosistema totalmente funcional para las generaciones futuras. UN وينبغي للأفكار العلمية والسياسية اليوم أن تستهدف حماية وحفظ النظم الإيكولوجية وسلامة أدائها من أجل الأجيال القادمة.
    protección y preservación del medio marino durante la prospección UN حماية وحفظ البيئة البحرية في أثناء التنقيب
    RECOMIENDAN que los Estados miembros de la Zona celebren consultas entre ellos con vistas a coordinar sus posiciones en las conferencias internacionales y otros foros internacionales en cuestiones que atañen a la Zona, en particular a la protección y preservación del medio marino; UN يوصون بأن تجري الدول اﻷعضاء في المنطقة مشاورات فيما بينها بهدف تنسيق مواقفها في المؤتمرات الدولية وغيرها من المحافل الدولية بشأن المسائل المتصلة بالمنطقة ولا سيما حماية وحفظ البيئة البحرية؛
    C. protección y preservación de los ecosistemas, UN جيم - حماية وحفظ النظم اﻹيكولوجية والموائل واﻷنواع
    iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que resulten pertinentes para la protección y preservación del medio marino. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que puedan ser pertinentes para la protección y preservación del medio marino. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que puedan ser pertinentes para la protección y preservación del medio marino. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que puedan ser pertinentes para la protección y preservación del medio marino. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que puedan ser pertinentes para la protección y preservación del medio marino. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    También incluye la protección y preservación de los acuíferos transfronterizos. UN كما أنها تشمل حماية وصون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    Estas medidas son fundamentales para la protección y preservación del acuífero. UN ولهذه التدابير دور محوري في حماية وصون طبقة المياه الجوفية.
    b) Contiene disposiciones relativas a la protección y preservación del medio marino, que contemplen, entre otras cosas, los efectos sobre la diversidad biológica; UN (ب) توفر الحماية للبيئة البحرية وتكفل حفظها بشكل فعال بما في ذلك حمايتها وحفظها مما يترتب من آثار على التنوع البيولوجي على سبيل الذكر لا الحصر؛
    El proyecto de artículo 13 se refiere a la protección y preservación de las zonas de recarga y descarga de los acuíferos. UN ويعنى مشروع المادة 13 بحماية وصون مناطق تغذية وتصريف طبقات المياه الجوفية.
    Las normas de protección y preservación convenidas internacionalmente, como el Protocolo de Kyoto, se deben poner en práctica sin mayor demora. UN ويجب أن توضع موضع التطبيق دون تأخير معايير الحماية والحفظ المتفق عليها دوليا، مثل بروتوكول كيوتو.
    Ahora quisiera pasar al desarrollo y la ordenación de los recursos marinos y a la protección y preservación del entorno marino. UN وأود اﻵن أن أنتقل إلى تنمية وإدارة المــوارد البحرية وحماية وحفظ البيئة البحرية.
    b) Contiene disposiciones relativas a la protección y preservación del medio marino, incluyendo, sin carácter restrictivo, los efectos para la biodiversidad; UN (ب) توفر الحماية للبيئـة البحرية وحفظها بشكل فعال؛ ويشمل ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التأثير على التنوع البيولوجي؛
    La Convención de 1982, calificada justamente de una verdadera constitución para los océanos, rige en efecto el derecho del mar en todos sus aspectos, desde la delimitación de los espacios marinos al arreglo de las controversias, pasando por las activi-dades económicas y comerciales, la conservación de los recursos biológicos, la protección y preservación del medio ambiente, la cooperación tecnológica y la investigación científica. UN وإن اتفاقية عام ١٩٨٢، التي وصفت عن حق بأنها دستور للمحيطات، تحكم قانون البحار بجميع جوانبه، من تحديد المناطق البحرية إلى تسوية المنازعات، مرورا باﻷنشطة الاقتصادية والتجارية، والحفاظ على الموارد الحية، وحماية وصون البيئة، والتعاون التكنولوجي والبحوث العلمية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas especiales para la protección y preservación del patrimonio cultural de las minorías como los tártaros de Crimea, los caraítas y los romaníes. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة لحماية وصون التراث الثقافي للأقليات مثل تتر القرم والقرائين وغجر الروما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد