ويكيبيديا

    "protectora" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوقائية
        
    • واقية
        
    • الحمائية
        
    • الحامية
        
    • الوقائي
        
    • الواقية
        
    • الحماية
        
    • الحمائي
        
    • وقائي
        
    • الواقي
        
    • وقائية
        
    • واق
        
    • حمائية
        
    • حامية
        
    • تحمي
        
    Otra experta señaló que la legislación protectora era problemática en función de sus efectos sobre la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وأوضحت خبيرة أخرى أن التشريعات الوقائية تمثل مشكلة من حيث أثرها على المساواة بين الرجل والمرأة.
    Por otra parte, los jóvenes que tengan que recibir atención protectora y los reincidentes y menores que se hayan escapado repetidas veces son acogidos en hogares juveniles de rígida observancia. UN أما اﻷحداث الذين يحكم عليهم بالرعاية الوقائية والجانحون المعاودون والقصر الذين لهم سجل بالهروب المتكرر فتوفر الرعاية لهم في دور رعاية وقائية ذات نظام صارم.
    Se puede moldear alrededor de cualquier objeto y forma una capa protectora. Open Subtitles انه سوف يتجمد حول أى جسم و يشكل طبقة واقية
    En su condición de país alpino, Liechtenstein depende en gran medida de la función protectora que desempeñan sus bosques. UN إن ليختنشتاين بوصفها بلدا واقعا في جبال اﻷلب، تعتمد اعتمادا شديدا على الوظائف الحمائية لغاباتهـا.
    Más aún, hay retrocesos en el respeto de la independencia judicial y en la función protectora de los derechos humanos de los jueces. UN وما هو أسوأ من ذلك أيضا أن تقهقرا حصل في استقلال القضاء وفي دور القضاة بوصفهم الجهة الحامية لحقوق اﻹنسان.
    Se afirma que la persona está bajo la custodia protectora del Batallón 68. UN وذُكر أنه الآن تحت التحفظ الوقائي في كتيبة المشاة الثامنة والستين.
    Semejante escape a gran presión puede contaminar gravemente las máscaras y la ropa protectora portada por el equipo de obtención de muestras. UN وتُسبب هذا الضغط العالي له القدرة على تلويث العديد من أقنعة الوجه والملابس الواقية التي يرتديها فريق أخذ العينات.
    Otra experta señaló que la legislación protectora era problemática en función de sus efectos sobre la igualdad entre la mujer y el hombre. UN وأوضحت خبيرة أخرى أن التشريعات الوقائية تمثل مشكلة من حيث أثرها على المساواة بين الرجل والمرأة.
    3. La legislación protectora relacionada con las cuestiones comprendidas en este artículo será examinada periódicamente a la luz de los conocimientos científicos y tecnológicos y será revisada, derogada o ampliada según corresponda. UN يجب أن تُستعرَض التشريعات الوقائية المتصلة بالمسائل المشمولة بهذه المادة استعراضاً دورياً في ضوء المعرفة العلمية والتكنولوجية، وأن يتم تنقيحها أو إلغاؤها أو توسيع نطاقها حسب الاقتضاء.
    La función protectora del derecho en la sociedad se cumple a través de la defensa jurídica y la promoción de los derechos humanos. UN ويفي الدفاع القانوني وتعزيز حقوق الإنسان بالوظيفة الوقائية للقانون داخل المجتمع.
    ONU-Mujeres dispone de directrices para elaborar una legislación protectora. UN ويوجد لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة مبادئ توجيهية عن التشريعات الوقائية.
    Se proporciona vestimenta protectora y botas a los que trabajan en campos o en zonas pantanosas. UN وتوفر لهم ثياب للحماية، وأحذية واقية للذين يعملون في الحقول أو في المستنقعات.
    El demandado, un vendedor alemán, entregó película protectora de superficies a un comprador austríaco, el demandante, para su utilización por el socio comercial del comprador. UN سلم بائع ألماني، المدعى عليه، مشتريا نمساويا، المدعي، أغشية واقية للسطوح بغية استخدامها من قبل الشريك التجاري للمشتري.
    El personal de primeros auxilios debería usar guantes e indumentaria protectora. UN يجب أن يرتدي مقدمو الإسعافات الأولية قفازات وملابس واقية.
    Cada uno de ellos gira en torno a las funciones protectora y preventiva de las instituciones y las prácticas democráticas. UN ويدور كل واحد منها حول المهمات الحمائية والوقائية التي تضطلع بها المؤسسات والعمليات الديمقراطية.
    Las inspecciones por el fiscal de las instituciones de educación protectora y cuidado institucional. UN عمليات التفتيش التي يقوم بها النواب العامون فيما يتعلق بأداء المؤسسات في مجال التربية الحمائية والرعاية المؤسسية.
    La protectora puede ser nuestra amiga por ahora, pero aún trabaja para un sistema que quiere derrocarnos, Lucas. Open Subtitles ربّما ستكون الحامية صديقتنا الآن. لكنها مازلت تعمل لنظام يريد أن يطيح بنا ، لوكاس.
    Haré una Ilamada a ver si te puedo poner bajo custodia protectora. Open Subtitles أنا سأرى إذا أنا يمكن أن أضعك في الحبس الوقائي
    Se debe lavar toda la indumentaria protectora inmediatamente después de su uso, incluido el interior de los guantes. UN ويجب غسل جميع الملابس الواقية مباشرةً بعد الاستخدام، بما في ذلك غسل القفازات من الداخل.
    Por ejemplo, esta expresión se podía suprimir en los artículos 6 y 7 sin modificar el contenido o la fuerza protectora de estos artículos. UN ويمكن مثلا اسقاط اللفظ من المادتين ٦ و٧ دون الاخلال بمضمون المادتين أو النيل من درجة الحماية التي تكفلانها.
    La jurisdicción territorial, personal o protectora debe tener prioridad con respecto a esa jurisdicción. UN ويجب إعطاء الاختصاص الإقليمي أو الشخصي أو الحمائي أولوية على هذه الولاية.
    Sé que es romántico pensar que es una especie de mitológica bestia protectora. Open Subtitles أنا أعرف بأنه أمر رومانسي بأن تعتقدي هذا وحش أسطوري وقائي
    También se expresaron opiniones discrepantes con respecto a la medida protectora conexa. UN كما أعرب عن آراء متباينة فيما يتعلق بالتدبير الواقي المشترك.
    Instalación de una película protectora a prueba de explosiones en todas las ventanas UN كسوة جميع النوافذ بغشاء واق من الانفجارات
    Una política laboral protectora garantizaba a los fiyianos que no tendrían que trabajar para el imperio. UN واعتمدت سياسة حمائية في مجال العمل أمنت عدم قيام الفيجيين بأعمال لحساب الإمبراطورية.
    Sólo aceptaría, por supuesto, en términos de igualdad completa, como compañera, protectora, consejera y amiga. Open Subtitles وأنا لا أقبل إلا وفق شروط واضحه كرفيقة حامية ، معلمة ، و صديقة.
    Legislación protectora de la libertad de creación y manifestación artística y libertad de difundir los resultados de esas actividades UN التشريعات التي تحمي حرية الأنشطة الإبداعية الفنية وحرية نشر نتائج هذه الأنشطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد