Tiene sentido que engañara a inmigración sobre su nombre y etnia, solo se estaba protegiendo a sí misma. | Open Subtitles | من المنطقيّ أنّها كذبت على مصلحة الهجرة بشأن .اسمها وإثنِيّتها، لقد كانت ببساطة تحمي تفسها |
Ahora, suponiendo que contrajo de que fuera así, usted no está solo lo protege, pero usted está protegiendo a la persona que realmente la mató. | Open Subtitles | والآن أنا أعتقد أنه تعاقد على الثانية مع أحد آخر وأنت لست تحميه هو فقط ولكن تحمي أيضًا الشخص الذي قتلها |
¿Crees que se está protegiendo a sí mismo mientras nosotros quedamos a la deriva? | Open Subtitles | هل تعتقد بإنه يحمي نفسه بينما نحنُ على شفا جُرفٍ هَار ؟ |
Estoy en Urgencias, protegiendo a drogadictos y miembros de pandillas con mis internos idiotas, | Open Subtitles | أنا عالقة في الوهدة أحمي لاعبي كرة القدم , مع مستجديني الاغبياء |
¿Tiene alguna idea de cuán aterrada debe haber estado qué tan confundida mientras usted estaba acostada, protegiendo a una bestia que siempre tendrá esos impulsos y siempre los tuvo? | Open Subtitles | الديك اي فكرة كم انها مرتعبة في ذلك الوقت و كم تشعر بالحيرة بينما كنت مستلقية تحمين ذلك الحيوان |
Estaban protegiendo a la Primer Ministro. | Open Subtitles | كانوا يحمون سيّدة رئيس الوزراء |
¿ Estás protegiendo a las brujas? | Open Subtitles | إنك تقوم بحماية الساحرات الآن؟ |
No me estabas incitando a ser listo estabas protegiendo a uno de los tuyos. | Open Subtitles | لم تكن تشجعني على أن أكون ذكياً بل كنت تحمي أحد رجالك |
No debe permitirse que las lagunas existentes en el derecho internacional sigan protegiendo a los delincuentes. | UN | ولا ينبغي السماح بعد اﻵن للفجوات الحالية في القانون الدولي بأن تحمي اﻹرهابيين. |
Está por lo tanto protegiendo a uno de sus peones en la guerra criminal contra Cuba. | UN | وهكذا فإنها تحمي واحدا من عملاء حملتها الإجرامية ضد كوبا. |
Bien, forastero, veo que sigue protegiendo a las damas. | Open Subtitles | حسنا، ايها الحاج، أرى أنك لا تزال تحمي السيدات. |
Fue ... fue él protegiendo a alguien cuando él confesó el asesinato? | Open Subtitles | هل كان يحمي شخص ما عندما إعترف بإرتكاب الجريمة ؟ |
Podría saber algo, y está protegiendo a su padre, pero eso no significa que esté ayudándolo con el dinero. | Open Subtitles | يمكن أنه يعرف شيئا، وأنه يحمي والده، ولكن هذا لا يعني انه يساعده في نقل الأموال. |
Se creó de esta manera un escudo humano que, por sus dimensiones, sigue protegiendo a los verdaderos criminales. | UN | وقد تكون على هذا النحو درع بشري لا يزال، بما له من ضخامة، يحمي المجرمين الحقيقيين. |
He pasado toda mi vida protegiendo a este país de enemigos grandes y chicos. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم حياتي أحمي هذه الدولة من الأعداء الكبار و الصغار |
Si yo me vacuno, no solo me estoy protegiendo a mí misma, sino que también estoy protegiendo al otro. | TED | فعند تناولي اللقاح، لا أحمي نفسي فقط، ولكن أحمي الآخرين أيضًا. |
Por favor, madre, siempre protegiendo a tu pequeña princesa. | Open Subtitles | بالله عليك يا أمي, دائماً تمثلين على أنكِ تحمين أميراتك الصغيرات |
Poderosos soldados armados cubren los flancos de su columna mientras viajan, protegiendo a las obreras las cuales cargan a las jóvenes desamparadas. | Open Subtitles | جنود مسلحين بقوة يحرسون جوانب الطابور عندما يتحرك يحمون العمال الذين يحملون صغارهم الضعيفة |
No, te estás protegiendo a ti mismo, de arresto y juicio. | Open Subtitles | كلا أنت تقوم بحماية نفسك من الاعتقال و الملاحقة القضائية |
Simplemente no puedo ayudar, aunque, él estaba siempre tan ocupado protegiendo a otras personas, nunca había nadie protegiéndole a él | Open Subtitles | أنا لا استطيع التفكير مع ذلك لقد كان مشغول جداً في حماية الناس ولا يوجد أحد يحمية |
El principal objetivo de la División consiste en salvaguardar los derechos del público protegiendo a los individuos de la delincuencia. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للشعبة في ضمان حقوق الجمهور عن طريق حماية اﻷفراد من النشاط اﻹجرامي. |
Seguros Confederados, más de cien años protegiendo a un pueblo y su propiedad. | Open Subtitles | شركة التأمين العائلية الاتحادية لأكثر من 100 سنة نحمي الناس وممتلكاتهم |
Pero si lo hubieras hecho ambos sabemos que nunca lo admitirás a no ser que estuvieras protegiendo a tu familia. | Open Subtitles | لكن إذا كنت قد قتلته كلانا يعرف أنك لم تكن لتعترف بذلك أبدًا إلا إذا كنت تحمى عائلتك. |
Se examinó a fondo el difícil problema de obstruir eficazmente la difusión del material racista protegiendo a la vez la libertad de expresión. | UN | ونوقشت بإسهاب مسألة صعوبة ايجاد طريقة فعالة لمنع المواد التي تحض على العنصرية مع حماية حرية التعبير في الوقت نفسه. |
No le estaba protegiendo a él, Brenner. | Open Subtitles | أنا لم أكن أحميه , بيرنر |
Y tú estás protegiendo a una completa extraña basada en una idea infantilmente romántica en que la gente está tan felizmente casada... | Open Subtitles | و أنتِ تدافعين عن امرأة غريبة بناءً على مفهوم طفولي رومانسي أن الناس كلها سعيدة بزوجها و لن تقتل بعضها |
Todos los que estamos aquí brindamos felicidad protegiendo a este animal y también lo hacemos feliz a Él. | TED | كلنا هنا نوفر السعادة من خلال حماية الحيوانات، وأيضا لنجعله سعيدًا. |
De hecho estabais protegiendo a Venom de nosotros. ¿Por qué? | Open Subtitles | أنت في الواقع حميت فانم منا , لماذا؟ |