"protegiendo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحمي
        
    • يحمي
        
    • أحمي
        
    • تحمين
        
    • يحمون
        
    • بحماية
        
    • في حماية
        
    • عن طريق حماية
        
    • نحمي
        
    • تحمى
        
    • مع حماية
        
    • أحميه
        
    • تدافعين عن
        
    • من خلال حماية
        
    • حميت
        
    Tiene sentido que engañara a inmigración sobre su nombre y etnia, solo se estaba protegiendo a sí misma. Open Subtitles من المنطقيّ أنّها كذبت على مصلحة الهجرة بشأن .اسمها وإثنِيّتها، لقد كانت ببساطة تحمي تفسها
    Ahora, suponiendo que contrajo de que fuera así, usted no está solo lo protege, pero usted está protegiendo a la persona que realmente la mató. Open Subtitles والآن أنا أعتقد أنه تعاقد على الثانية مع أحد آخر وأنت لست تحميه هو فقط ولكن تحمي أيضًا الشخص الذي قتلها
    ¿Crees que se está protegiendo a sí mismo mientras nosotros quedamos a la deriva? Open Subtitles هل تعتقد بإنه يحمي نفسه بينما نحنُ على شفا جُرفٍ هَار ؟
    Estoy en Urgencias, protegiendo a drogadictos y miembros de pandillas con mis internos idiotas, Open Subtitles أنا عالقة في الوهدة أحمي لاعبي كرة القدم , مع مستجديني الاغبياء
    ¿Tiene alguna idea de cuán aterrada debe haber estado qué tan confundida mientras usted estaba acostada, protegiendo a una bestia que siempre tendrá esos impulsos y siempre los tuvo? Open Subtitles الديك اي فكرة كم انها مرتعبة في ذلك الوقت و كم تشعر بالحيرة بينما كنت مستلقية تحمين ذلك الحيوان
    Estaban protegiendo a la Primer Ministro. Open Subtitles كانوا يحمون سيّدة رئيس الوزراء
    ¿ Estás protegiendo a las brujas? Open Subtitles إنك تقوم بحماية الساحرات الآن؟
    No me estabas incitando a ser listo estabas protegiendo a uno de los tuyos. Open Subtitles لم تكن تشجعني على أن أكون ذكياً بل كنت تحمي أحد رجالك
    No debe permitirse que las lagunas existentes en el derecho internacional sigan protegiendo a los delincuentes. UN ولا ينبغي السماح بعد اﻵن للفجوات الحالية في القانون الدولي بأن تحمي اﻹرهابيين.
    Está por lo tanto protegiendo a uno de sus peones en la guerra criminal contra Cuba. UN وهكذا فإنها تحمي واحدا من عملاء حملتها الإجرامية ضد كوبا.
    Bien, forastero, veo que sigue protegiendo a las damas. Open Subtitles حسنا، ايها الحاج، أرى أنك لا تزال تحمي السيدات.
    Fue ... fue él protegiendo a alguien cuando él confesó el asesinato? Open Subtitles هل كان يحمي شخص ما عندما إعترف بإرتكاب الجريمة ؟
    Podría saber algo, y está protegiendo a su padre, pero eso no significa que esté ayudándolo con el dinero. Open Subtitles يمكن أنه يعرف شيئا، وأنه يحمي والده، ولكن هذا لا يعني انه يساعده في نقل الأموال.
    Se creó de esta manera un escudo humano que, por sus dimensiones, sigue protegiendo a los verdaderos criminales. UN وقد تكون على هذا النحو درع بشري لا يزال، بما له من ضخامة، يحمي المجرمين الحقيقيين.
    He pasado toda mi vida protegiendo a este país de enemigos grandes y chicos. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي أحمي هذه الدولة من الأعداء الكبار و الصغار
    Si yo me vacuno, no solo me estoy protegiendo a mí misma, sino que también estoy protegiendo al otro. TED فعند تناولي اللقاح، لا أحمي نفسي فقط، ولكن أحمي الآخرين أيضًا.
    Por favor, madre, siempre protegiendo a tu pequeña princesa. Open Subtitles بالله عليك يا أمي, دائماً تمثلين على أنكِ تحمين أميراتك الصغيرات
    Poderosos soldados armados cubren los flancos de su columna mientras viajan, protegiendo a las obreras las cuales cargan a las jóvenes desamparadas. Open Subtitles جنود مسلحين بقوة يحرسون جوانب الطابور عندما يتحرك يحمون العمال الذين يحملون صغارهم الضعيفة
    No, te estás protegiendo a ti mismo, de arresto y juicio. Open Subtitles كلا أنت تقوم بحماية نفسك من الاعتقال و الملاحقة القضائية
    Simplemente no puedo ayudar, aunque, él estaba siempre tan ocupado protegiendo a otras personas, nunca había nadie protegiéndole a él Open Subtitles أنا لا استطيع التفكير مع ذلك لقد كان مشغول جداً في حماية الناس ولا يوجد أحد يحمية
    El principal objetivo de la División consiste en salvaguardar los derechos del público protegiendo a los individuos de la delincuencia. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للشعبة في ضمان حقوق الجمهور عن طريق حماية اﻷفراد من النشاط اﻹجرامي.
    Seguros Confederados, más de cien años protegiendo a un pueblo y su propiedad. Open Subtitles شركة التأمين العائلية الاتحادية لأكثر من 100 سنة نحمي الناس وممتلكاتهم
    Pero si lo hubieras hecho ambos sabemos que nunca lo admitirás a no ser que estuvieras protegiendo a tu familia. Open Subtitles لكن إذا كنت قد قتلته كلانا يعرف أنك لم تكن لتعترف بذلك أبدًا إلا إذا كنت تحمى عائلتك.
    Se examinó a fondo el difícil problema de obstruir eficazmente la difusión del material racista protegiendo a la vez la libertad de expresión. UN ونوقشت بإسهاب مسألة صعوبة ايجاد طريقة فعالة لمنع المواد التي تحض على العنصرية مع حماية حرية التعبير في الوقت نفسه.
    No le estaba protegiendo a él, Brenner. Open Subtitles أنا لم أكن أحميه , بيرنر
    Y tú estás protegiendo a una completa extraña basada en una idea infantilmente romántica en que la gente está tan felizmente casada... Open Subtitles و أنتِ تدافعين عن امرأة غريبة بناءً على مفهوم طفولي رومانسي أن الناس كلها سعيدة بزوجها و لن تقتل بعضها
    Todos los que estamos aquí brindamos felicidad protegiendo a este animal y también lo hacemos feliz a Él. TED كلنا هنا نوفر السعادة من خلال حماية الحيوانات، وأيضا لنجعله سعيدًا.
    De hecho estabais protegiendo a Venom de nosotros. ¿Por qué? Open Subtitles أنت في الواقع حميت فانم منا , لماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more