ويكيبيديا

    "provisional sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤقت عن
        
    • المؤقت عن
        
    • المؤقت المتعلق
        
    • المؤقت بشأن
        
    • مؤقت بشأن
        
    • مؤقتة أخرى
        
    • مؤقت يتعلق
        
    • مؤقتا عن
        
    • مؤقتا بشأن
        
    • أوليا عن
        
    • أوليا إلى الجمعية
        
    • المؤقتة المعنية
        
    • مؤقتاً عن
        
    • مرحليا عن
        
    • اﻷولي عن
        
    Antes se le presentará, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe provisional sobre la marcha del estudio. UN وسوف يقدم الى الجمعية في دورتها الخمسين تقرير مؤقت عن التقدم المحرز في اعداد الدراسة.
    INFORME provisional sobre la SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN UN التقرير المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي المقدم
    EXAMEN DEL INFORME provisional sobre la SITUACIÓN DE LA CELEBRACIÓN DEL AÑO INTERNACIONAL DE LOS DESIERTOS Y LA DESERTIFICACIÓN UN النظر في التقرير المؤقت المتعلق بما آل إليه إحياء السنة الدولية للصحارى والتصحر
    Informe provisional sobre la asistencia del FNUAP al Gobierno de Guinea Ecuatorial UN التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة غينيا الاستوائية
    Informe provisional sobre la situación de los derechos UN تقرير مؤقت بشأن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار أعده
    Al prorrogar el mandato de la FPNUL por un nuevo período provisional sobre la base de la resolución 425 (1978), el Consejo vuelve a destacar la urgente necesidad de que esa resolución se aplique en todos sus aspectos. UN " وإذ يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى على أساس القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، يؤكد المجلس مرة أخرى الحاجة الماسة إلى تنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    El 9 de marzo de 2001, las partes informaron al Presidente de la Sala Especial de que habían llegado a un arreglo provisional sobre la controversia y pidieron que se suspendieran las actuaciones que se estaban celebrando ante la Sala. UN 28 - وفي 9 آذار/مارس 2001، أبلغ الطرفان رئيس الدائرة الخاصة بأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت يتعلق بالنـزاع، وطلبا تعليق إجراءات القضية التي تنظر فيها المحكمة.
    En cumplimiento de lo que antecede, y de acuerdo con lo pedido por la Asamblea General, la Secretaría preparó un informe de evaluación provisional sobre la aplicación del Programa Mundial de Acción para que fuera presentado ante la Comisión de Estupefacientes. UN واستجابة لما تقدم، وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة، أعدت اﻷمانة العامة تقريرا تقييميا مؤقتا عن تنفيذ برنامج العمل العالمي لكي يقدم إلى لجنة المخدرات.
    INFORME provisional sobre la EJECUCION DEL QUINTO PROGRAMA PARA RWANDA UN تقرير مؤقت عن تنفيذ البرنامج الخامس لرواندا
    INFORME provisional sobre la EJECUCIÓN DEL SEGUNDO PROGRAMA DEL FNUAP PARA GUINEA ECUATORIAL UN تقرير مؤقت عن تنفيذ البرنامج القطري الثاني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لغينيا الاستوائية
    INFORME provisional sobre la EJECUCIÓN DEL TERCER PROGRAMA UN تقرير مؤقت عن تنفيذ البرنامج السكاني الثالث
    Respuesta del Gobierno del Sudán al Informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, UN رد حكومة السودان على التقرير المؤقت عن حالة حقوق
    Informe provisional sobre la Misión de las Naciones Unidas en Angola UN التقرير المؤقت عن بعثة الأمم المتحدة في أنغولا
    Además, las actividades de asentamiento violan la Declaración de Principios de 1993 y el Acuerdo provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza de 1995, firmados ambos por el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina. UN كما أن أنشطة الاستيطان تنتهك إعلان المبادئ الصادر في عام ١٩٩٣ والاتفاق المؤقت المتعلق بالضفة الغربية وقطاع غزة الموقع في عام ١٩٩٥ من قبل حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    8. Examen del informe provisional sobre la situación de la celebración del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación. UN 8- النظر في التقرير المؤقت المتعلق بحالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر.
    Informe provisional sobre la asistencia del FNUAP al Gobierno de Rwanda UN التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة رواندا
    Informe provisional sobre la asistencia del FNUAP al Gobierno de Guinea Ecuatorial UN التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة غينيا الاستوائية
    Decreto provisional sobre la Ley de orden público en el estado de Jartum para 1996. UN مرسوم مؤقت بشأن قانون النظام العام لعام ١٩٩٦
    Al prorrogar el mandato de la FPNUL por un nuevo período provisional sobre la base de la resolución 425 (1978), el Consejo vuelve a destacar la urgente necesidad de que esa resolución se aplique en todos sus aspectos. UN " وإذ يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى على أساس القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، يؤكد المجلس مرة أخرى الحاجة الماسة إلى تنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    El 9 de marzo de 2001, las partes informaron al Presidente de la Sala Especial de que habían llegado a un arreglo provisional sobre la controversia y pidieron que se suspendieran las actuaciones que se estaban celebrando ante la Sala. UN 21 - وفي 9 آذار/مارس 2001، أبلغ الطرفان رئيس الدائرة الخاصة بأنهما توصلا إلى ترتيب مؤقت يتعلق بالنـزاع، وطلبا تعليق إجراءات القضية التي تنظر فيها المحكمة.
    En el proyecto de resolución se toma nota además del informe provisional del Relator Especial sobre la cuestión y se le pide que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones un informe provisional sobre la situación a nivel mundial. UN كما يحيط مشروع القرار علما بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص بشأن المسألة ويطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مؤقتا عن الحالة في العالم أجمع.
    Ghana ya había concertado en 2001 un acuerdo provisional sobre la reestructuración de los pagos del servicio de la deuda en las condiciones de Nápoles. UN وكان سبق لغانا أن أبرمت اتفاقا مؤقتا بشأن إعادة هيكلة تسديد خدمة ديونها بموجب شروط نابولي في عام 2001.
    El 22 de noviembre, el Jefe de dicha misión presentó al Consejo un informe oral provisional sobre la misma. UN وفي 22 تشرين الثاني/ نوفمبر، عرض رئيس البعثة على المجلس تقريرا شفويا أوليا عن البعثة.
    Pide al Secretario General que proporcione al Relator Especial toda la asistencia financiera y humana necesaria para que pueda cumplir su mandato con eficiencia, eficacia y prontitud y para que pueda presentarle un informe provisional sobre la cuestión en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص، كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة للنهوض بمهمته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة، ولتمكينه من أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا أوليا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Se estableció la Comisión provisional sobre la Corriente de Guinea. UN وأنشئت اللجنة المؤقتة المعنية بتيار غينيا.
    Letonia preparó un informe provisional sobre la ejecución de este programa, en el que se describen las medidas adoptadas en el ámbito de la legislación, la estadística, la investigación, la formación de especialistas y la sensibilización. UN وقد أعدت لاتفيا تقريراً مؤقتاً عن تنفيذ هذا البرنامج يورد وصفاً للإجراءات المتخذة في مجالات التشريع والإحصاءات والبحوث وتدريب الاختصاصيين والتوعية.
    Habiendo impugnado Bahrein la autenticidad de 81 documentos presentados por Qatar, la Corte decidió que este último país presentara además un informe provisional sobre la autenticidad de cada uno de esos documentos; UN ونظرا ﻷن البحرين طعنت في صحة ١٨ وثيقة قدمتها قطر، فقد قررت المحكمة أن تودع قطر أيضا تقريرا مرحليا عن صحة كل من هذه الوثائق؛
    Informe de ejecución para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de septiembre de 1994 e informe provisional sobre la enajenación de los bienes y la liquidación de las obligaciones de la Operación (resolución 49/229 de la Asamblea General) UN تقرير اﻷداء عن الفترة من ١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ إلى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ والتقرير اﻷولي عن الطريقــة المقترحة للتصرف في أصول العملية والتزاماتها المالية )قرار الجمعية العامة ٩٤/٩٢٢(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد