ويكيبيديا

    "proyecto actual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشروع الحالي
        
    • مشاريع المواد هذه
        
    • المقترحات الحالية
        
    • المشروع الراهن
        
    • الحالية لمشروع
        
    • مشروع النص الحالي
        
    Ahora bien, en su opinión esos principios estaban presentes en segundo plano y no formaban parte del proyecto actual. UN غير أنه يرى أن مثل هذه المبادئ تظل في الخلفية ولا تشكل جزءاً من المشروع الحالي.
    El proyecto actual no contiene disposición alguna respecto del presupuesto y la administración de la corte. UN لا يتضمن المشروع الحالي أي أحكام تتعلق بميزانية المحكمة وإدارتها.
    Así pues, creemos firmemente que el Grupo de Trabajo debe aprovechar esa coincidencia y brindar más exactitud a la redacción del proyecto actual a fin de alcanzar un acuerdo sobre esas cuestiones a la brevedad. UN وبذلك نعتقد اعتقادا راسخا أن الفريق العامل ينبغي أن يبني على ذلك التلاقي، بجعل صيغة المشروع الحالي أكثر تحديدا، وذلك توطئة للتوصل إلى اتفاق حول تلك القضايا في موعد قريب.
    Un enfoque flexible, sugerido por la secretaría, consistiría en aprobar el proyecto actual de Guía y luego dar a la secretaría el mandato de incorporar los cambios de fondo que se le introduzcan. UN وثمة نهج مرن هو اعتماد المشروع الحالي للدليل، كما اقترحت اﻷمانة، ثم تكليف اﻷمانة بإدخال التغييرات الموضوعية عليه.
    Es evidente que las reglas de la organización son pertinentes a una serie de cuestiones examinadas en el proyecto actual, tanto así que varias disposiciones podrían incluir la expresión " con sujeción a las reglas especiales de la organización " . UN ومن الواضح أن قواعد المنظمة هي ذات صلة بعدد من المسائل التي تم النظر فيها في مشاريع المواد هذه بحيث يمكن أن تدرج في أحكام مختلفة عبارة ' ' رهنا بالقواعد الخاصة للمنظمة``.
    La estructura orgánica sugerida anteriormente es compatible con la organización del proyecto actual del SIIG descrito en la sección 2.2 anterior. UN ويتسق الهيكل التنظيمي المقترح سابقا مع تنظيم المشروع الحالي للنظام المتكامل بصيغته المبينة في الفرع ٢-٢ الوارد أعلاه.
    Por esos dos motivos, el Gobierno del Reino Unido tiene dudas sobre algunas partes del proyecto actual. UN واستنادا إلى هذين السببين تشعر حكومة المملكةالمتحدة بدواعي قلق بشأن أجزاء من المشروع الحالي.
    Además, el proyecto actual no contiene todavía disposiciones relativas a mecanismos de arreglo de controversias. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشروع الحالي لا يتضمن بعد أحكاما بشأن آليات تسوية المنازعات.
    78. El Relator Especial señaló dos problemas que planteaba el proyecto actual. UN 78- وجّه المقرر الخاص الانتباه إلى مشكلتين في المشروع الحالي.
    El proyecto actual de sensibilización para la prevención del fraude debe ayudar a las entidades a reducir los niveles de riesgos residuales y permitirles vigilar las actividades de manera más sistemática. UN ويتوقع أن يؤدي المشروع الحالي المتعلق بالتوعية في مجال منع الغش إلى مساعدة الكيانات على خفض مستويات المخاطر المتبقية وتمكينها من رصد الأنشطة بصورة أكثر انتظاما.
    Es probable que no se puedan absorber todos estos costos asociados dentro del proyecto actual del plan maestro. UN وربما استحال استيعاب جميع التكاليف المرتبطة في المشروع الحالي للمخطط العام.
    El proyecto actual se inició en 2006 y terminará en 2010. UN وبدأ تنفيذ المشروع الحالي في عام 2006 وسينتهي في عام 2010.
    Entre otras medidas figuran el proyecto actual para elaborar un código de conducta para las fuerzas armadas y las fuerzas de seguridad. UN وتشمل التدابير الأخرى المشروع الحالي لصياغة مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن.
    El Japón espera contribuir al proyecto actual sobre esta cuestión compleja en el Grupo de Trabajo II. UN وتتطلع اليابان إلى الإسهام في المشروع الحالي في إطار عمل الفريق العامل الثاني بشأن تلك المسألة مثار الاهتمام.
    Señaló además que, sobre la base del proyecto de declaración elaborado por el Comité Asesor, el proyecto actual se había abreviado y simplificado. UN كما لاحظ أنه، وفقاً لمشروع الإعلان الذي وضعته اللجنة الاستشارية، تم اختصار المشروع الحالي وتبسيطه.
    Además, en todo el proyecto actual salvo en la sección XI, " Adopción de decisiones " , debería decir " tomar decisiones " en lugar de " votar " . UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تغيير كلمة ' ' التصويت`` في المشروع الحالي بخلاف الفرع الحادي عشر ' ' اعتماد المقررات`` إلى ' ' اتخاذ المقررات``.
    El equipo está aprovechando la experiencia adquirida y gestionará muy de cerca los riesgos del proyecto actual. UN والفريق بصدد استخلاص الدروس المستفادة من التجارب السابقة، وهو سيدير مخاطر المشروع الحالي عن كثب.
    El proyecto actual no se refiere a cuestiones de responsabilidad individual. UN 128 - ولا تتناول مشاريع المواد هذه قضايا المسؤولية الفردية.
    El proyecto actual prevé también la realización de un programa de actividades encaminadas a celebrar el quincuagésimo aniversario de la Corte en 1996. UN وستنص المقترحات الحالية أيضا على برنامج لﻷنشطة احتفالا في عام ١٩٩٦ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المحكمة.
    Consideramos que el proyecto actual representa la opción que mayores probabilidades tiene de obtener el consenso. UN وفي تقديرنا أن المشروع الراهن يمثل الخيار الذي من المرجﱠح أن يحظى بتوافق اﻵراء.
    Se convino en que el enunciado del proyecto actual preveía cierta flexibilidad, al tiempo que daba certeza, y que debería mantenerse sin los corchetes. UN واتُّفق على أنَّ الصيغة الحالية لمشروع المادة تنطوي على درجة من المرونة وتوفِّر اليقين، وأنَّه ينبغي الاحتفاظ بها مع حذف المعقوفتين.
    Con el fin de fortalecer el proyecto actual se mencionó la necesidad de obtener legislación nacional comparada de otros países sobre pornografía infantil. UN وذُكرت الحاجة إلى تلقي تشريعات وطنية مقارنة بشأن التصوير اﻹباحي لﻷطفال من بلدان أخرى وذلك بهدف تعزيز مشروع النص الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد