ويكيبيديا

    "proyecto de directriz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع المبدأ التوجيهي
        
    • بمشروع المبدأ التوجيهي
        
    • لمشروع المبدأ التوجيهي
        
    • مشروع مبدأ توجيهي
        
    • مشروع المبدإ التوجيهي
        
    • مشروع التوجيه
        
    • مشاريع المبادئ التوجيهية
        
    • مشروع هذا المبدأ التوجيهي
        
    • بمشروع المبدإ التوجيهي
        
    • ومشروع المبدأ التوجيهي
        
    • إلى مشروع المبدأ
        
    • أن المبدأ التوجيهي
        
    • مشروع مبدإ توجيهي
        
    En este caso, el proyecto de directriz 2.5.5 podría redactarse de la manera siguiente: UN وفي هذه الحالة، يمكن أن يكون مشروع المبدأ التوجيهي على النحو التالي:
    El proyecto de directriz pretende evitar toda ambigüedad y polémica adoptando la interpretación extensiva que los Estados efectivamente dan a la fórmula aparentemente restrictiva de la definición de Viena. UN ويهدف مشروع المبدأ التوجيهي إلى إزالة أي غموض وتجنب أي جدل بوضع التفسير الواسع الذي تعطيه الدول بالفعل للصيغة المقيدة على ما يبدو لتعريف فيينا.
    El proyecto de directriz que figura seguidamente tiene ese objeto: UN وذلك هو مقصد مشروع المبدأ التوجيهي التالي:
    Se expresó la opinión de que el proyecto de directriz 1.1.5, si bien era correcto, no se necesitaba necesariamente. UN ١٦٥ - وأعرب عن رأي مفاده أن مشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٥ لا حاجة له رغم صحته.
    [Véanse las observaciones formuladas anteriormente en relación con el proyecto de directriz 2.8.7.] UN [انظر الملاحظات التي أدلي بها فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-8-7.]
    Esto podría ser objeto del proyecto de directriz siguiente: UN ويمكن أن يكون موضوع مشروع المبدأ التوجيهي كالتالي:
    El proyecto de directriz definía las consecuencias de un retiro parcial. UN ويحدد مشروع المبدأ التوجيهي عواقب السحب الجزئي.
    Se preguntó incluso si un órgano judicial constituía un órgano de control en el sentido de este proyecto de directriz. UN وثار تساؤل عما إذا كانت الهيئة القضائية تشكل هيئة رصد بالمعنى المقصود في مشروع المبدأ التوجيهي.
    Tal es el objeto del primer párrafo del proyecto de directriz 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الأولى من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    Tal es el objeto del segundo párrafo del proyecto de directriz 2.1.4. UN وهذا هو موضوع الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-4.
    La cosa parece tan evidente que algunos miembros de la Comisión se preguntaron si era necesario precisarlo en el proyecto de directriz. UN ويبدو ذلك جلياً إلى درجة جعلت بعض أعضاء اللجنة يتساءلون عما إذا كان من الضروري توضيحه في مشروع المبدأ التوجيهي.
    Entre tanto, el proyecto de directriz debe figurar entre corchetes. UN وفي نفس الوقت ينبغي وضع مشروع المبدأ التوجيهي بين معقوفتين.
    No parece que el párrafo 2 del proyecto de directriz 2.1.3 describa la práctica contemporánea. UN ولا تبدو الفقرة 2 من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-3 وكأنها تصف الممارسة المعاصرة.
    Asimismo, el orador dice que el proyecto de directriz 1.3 sólo puede aplicarse a las declaraciones interpretativas condicionales. UN 13 - واقترح كذلك ألا ينطبق مشروع المبدأ التوجيهي 1-3 إلا على الإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Por otra parte, parece razonable que las declaraciones interpretativas a que se refiere el proyecto de directriz consten por escrito. UN وفضلاً عن ذلك يبدو معقولاً أن الإعلانات التفسيرية المشار إليها في مشروع المبدأ التوجيهي ينبغي أن تكون كتابةً.
    Por último, no hay razón lógica por la que este proyecto de directriz deba aplicarse tan sólo a tratados bilaterales. UN وأخيراً لا يوجد سبب منطقي يدعو إلى ضرورة تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي فقط على المعاهدات الثنائية.
    Ello, no obstante, debe admitir una excepción: las declaraciones interpretativas simples a las que se aplique el proyecto de directriz 1.5.3. UN ومع ذلك هناك استثناء في هذا الصدد وهو: الإعلانات التفسيرية البسيطة التي ينطبق عليها مشروع المبدأ التوجيهي 1-5-3.
    A ese respecto, su delegación acoge con satisfacción la decisión del Relator Especial de retirar el proyecto de directriz 2.5.X. UN وأعربت عن ترحيب وفدها في هذا الصدد بالقرار الذي اتخذه المقرر الخاص بسحب مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-س.
    70. En cuanto al proyecto de directriz 2.5.3, según una opinión representaba un planteamiento creativo del problema de las reservas obsoletas. UN 70- أما فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-5-3 فقد أُعرب عن رأي يعتبره نهجاً ابتكارياً لمشكلة التحفظات التي عفت.
    Sin embargo, según el proyecto de directriz 2.1.8, el depositario deberá asimismo evaluar la validez de las reservas. UN بيد أنه يتعين على الوديع أيضا، وفقا لمشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 أن يُقيم صحة التحفظات.
    En consecuencia, la Comisión estima que no resulta conveniente alentar esa práctica, y se abstuvo de proponer un proyecto de directriz que la consagre. UN ولهذا السبب، رأت اللجنة أن من غير المناسب التشجيع على مثل هذه الممارسة، وامتنعت عن اقتراح مشروع مبدأ توجيهي يكرسها.
    Según este punto de vista, la definición de las objeciones que figuraba en el proyecto de directriz 2.6.1 debía, por consiguiente, ser ampliada. UN ومن ثم ينبغي، بحسب هذا الرأي، توسيع نطاق تعريف الاعتراضات الوارد في مشروع المبدإ التوجيهي 2-6-1.
    En ese espíritu, la Comisión podría adoptar el proyecto de directriz siguiente: UN ٤٩٣ - ويمكن للجنة أن تعتمد، من هذا المنظور، مشروع التوجيه التالي:
    Se sugirió que se suprimiera el proyecto de directriz relativo a esas declaraciones. UN واقتـُـرح إلغاء مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذه الإعلانات.
    Según el procedimiento propugnado por el proyecto de directriz, en caso de una reserva inadmisible, el depositario debe en primer lugar señalar a la atención del autor de la reserva su carácter inadmisible. UN ووفقا للإجراء المقترح في مشروع هذا المبدأ التوجيهي فإنه في حالة تقديم تحفظ غير مسموح به يقوم الوديع أولاً باسترعاء نظر مقدم التحفظ إلى أنه غير مسموح به.
    353. En lo que concierne al proyecto de directriz 2.3.5, algunos miembros expresaron su sorpresa y su preocupación por la posibilidad de agravación del alcance de una reserva. UN 353- وفيما يتعلق بمشروع المبدإ التوجيهي 2-3-5، أعرب بعض الأعضاء عن دهشتهم وقلقهم من إمكانية تشديد أثر التحفظ.
    Para ello bastaría con aplicar el proyecto de directriz 2.3.5, en su redacción actual, y realizar las correspondientes adaptaciones en el proyecto de directriz 2.3.3. UN ومشروع المبدأ التوجيهي 2-3-5 بصيغته الحالية يفي بذلك الغرض إلى جانب تكييف لمشروع المبدأ التوجيهي 2-3-3.
    Si la Comisión opinara otra cosa, sería posible añadir al proyecto de directriz 2.3.5 un segundo párrafo que dijera: UN وإذا رأت اللجنة خلاف ذلك، يمكن أن تضاف إلى مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-5 فقرة فرعية ثانية فيما يلي نصها:
    No obstante, el Sr. Rivas Posada señala que, aun en el supuesto de que se volviera a redactar el proyecto de directriz en ese sentido, seguiría siendo contradictorio, ya que contemplaría la validez de una reserva intrínsecamente inválida. UN ومع ذلك، لاحظ أن المبدأ التوجيهي سيظل متنافياً مع ذاته حتى إذا تمت صياغته وفقاً لذلك، لأنه ينص على جعل التحفظ غير المقبول في جوهره تحفظاً مقبولاً.
    Según una opinión, se debería elaborar un proyecto de directriz que limitara la modificación, en el sentido de la agravación, de las declaraciones interpretativas. UN ودعا البعض إلى وضع مشروع مبدإ توجيهي يحد من التعديل باتجاه تشديد الإعلانات التفسيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد