ويكيبيديا

    "proyecto de instrumento sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع صك
        
    • مشروع الصك بشأن
        
    • مشروع الصك المتعلق
        
    • لمشروع الصك المتعلق
        
    Así pues, la elaboración de un proyecto de instrumento sobre el tema puede requerir un considerable desarrollo progresivo del derecho, además de su codificación. UN ولذلك فقد يتطلب إعداد مشروع صك بشأن هذا الموضوع تطويراً تدريجياً كبيراً للقانون بالإضافة إلى التدوين.
    Así, se la alentó a la Comisión a que aprobara un proyecto de instrumento sobre ese tema en un futuro próximo. UN وشجعت اللجنة على اعتماد مشروع صك بشأن الموضوع في المستقبل القريب.
    El grupo de contacto trabajó combinando los artículos 3, 4 y 5 del proyecto de instrumento sobre el mercurio en un artículo 3 revisado y en un nuevo artículo 4. UN وقد عمل فريق الاتصال بهدف ضم المواد 3 و4 و5 من مشروع صك الزئبق في مادة 3 منقحة ومادة 4 جديدة.
    64. La Comisión tomó nota con reconocimiento de que el Grupo de Trabajo había seguido examinando el proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías. UN 64- ولاحظت اللجنة بارتياح أن الفريق العامل واصل النظر في مشروع الصك بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا].
    50. El proyecto de instrumento sobre el transporte de mercancías [total o parcialmente] [marítimo] debe abarcar una gran variedad de cuestiones y regular las relaciones en el sector de los transportes marítimos tan detalladamente como sea posible. UN 50 - واستطرد قائلاً إن مشروع الصك بشأن نقل البضائع [كلياً أو جزئياً] [عن طريق البحر] يتعيَّن أن يشمل طائفة عريضة من التساؤلات وأن يُنظم العلاقات في مجال النقل البحري بشكل مفصّل قدر المستطاع.
    proyecto de instrumento sobre los organismos modificados genéticamente UN مشروع الصك المتعلق بالكائنات المحورة وراثيا
    También acoge con satisfacción los avances logrados por el Grupo de Trabajo sobre el Derecho del Transporte con respecto al proyecto de instrumento sobre el transporte marítimo de mercancías, un tema de la mayor importancia para los Estados insulares como Australia. UN ويرحب الوفد أيضا بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بقانون النقل عن مشروع الصك المتعلق بنقل السلع عن طريق البحر وهو موضوع يتسم بأهمية قصوى للدول الجزرية مثل أستراليا.
    El grupo de contacto trabajó combinando los artículos 3, 4 y 5 del proyecto de instrumento sobre el mercurio en un artículo 3 revisado y en un nuevo artículo 4. UN وقد عمل فريق الاتصال بهدف ضم المواد 3 و4 و5 من مشروع صك الزئبق في مادة 3 منقحة ومادة 4 جديدة.
    Análisis de la medida en que las disposiciones del proyecto de instrumento sobre el mercurio reflejan el contenido del artículo 20 bis sobre aspectos relacionados con la salud UN تحليل لمدى انعكاس مضمون المادة 20 مكرراً المتعلقة بالجوانب الصحية في أحكام مشروع صك الزئبق
    La delegación de Belarús acoge con agrado que el Grupo de Trabajo sobre el Derecho del Transporte haya iniciado su labor sobre un proyecto de instrumento sobre derecho del transporte. UN 23 - ويرحب وفده بقيام الفريق العامل المعني بالنقل في دورته التاسعة ببدء العمل على مشروع صك بشأن قانون النقل.
    40. También se hicieron referencias a la labor que estaba realizando la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) para preparar un proyecto de instrumento sobre el derecho del transporte. UN 40- وأشير كذلك إلى الأعمال التي تقوم بها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لإعداد مشروع صك بشأن قوانين النقل.
    Preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías UN إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]
    3. Preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías; UN 3- إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا].
    II. Preparación de un proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente][marítimo] de mercancías UN ثانيا- إعداد مشروع صك بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا]
    Israel acoge con beneplácito los resultados positivos de la labor del Grupo de trabajo de composición abierta que ha negociado un nuevo proyecto de instrumento sobre el rastreo de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN وترحب إسرائيل بالنتيجة الإيجابية التي أسفر عنها عمل الفريق العامل مفتوح العضوية الذي تفاوض على وضع مشروع صك جديد بشأن تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    10. Invita a las Partes y a otros interesados a que efectúen una comparación con el nivel previsto de control y observancia que constará en el proyecto de instrumento sobre reciclado de buques en su totalidad y la presenten a la secretaría; UN 10 - يدعو الأطراف وغيرها إلى إجراء مقارنة مع المستوى المتوقع للرقابة والإنفاذ الذي سينص عليه مشروع الصك بشأن إعادة تدوير السفن بأكمله، وإلى تقديمها إلى الأمانة؛
    8. El Grupo de Trabajo prosiguió el examen del proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías ( " el proyecto de instrumento " ) tomando como base los siguientes documentos: UN 8- واصل الفريق العامل النظر في مشروع الصك بشأن نقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا] ( " مشروع الصك " ) استنادا إلى ما يلي:
    54. Aunque su gobierno ha acordado que los grandes progresos realizados en el proyecto de instrumento sobre el transporte de mercancías [total o parcialmente] [o marítimo] se pueden atribuir en gran parte a métodos informales de trabajo, esos métodos tienen algunos fallos. UN 54 - ورغم أن حكومته توافق على أن التقدُّم الكبير المحرز في مشروع الصك بشأن نقل البضائع [كلياً أو جزئياً] [عن طريق البحر] إنما يُعزى إلى حدٍ كبير إلى الأساليب العملية غير الرسمية، حيث أن هذا النهج تشوبه بعض العيوب.
    182. La Comisión tomó nota con agrado de los progresos realizados por el Grupo de Trabajo en el estudio del proyecto de instrumento sobre el transporte [total o parcialmente] [marítimo] de mercancías. UN 182- ونوّهت اللجنة مع التقدير بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل في النظر في مشروع الصك المتعلق بنقل البضائع [كليا أو جزئيا] [بحرا].
    El Presidente recordó que, en su tercer período de sesiones, el Comité había pedido al grupo jurídico que revisara los párrafos 1 a 3 del artículo 31 y aplazara el examen del párrafo 5 en espera de los avances que se realizaran en relación con otras disposiciones del proyecto de instrumento sobre el mercurio. UN 187- أشار الرئيس إلى أن اللجنة طلبت خلال دورتها الثالثة من الفريق القانوني استعراض الفقرات 1-3 من المادة 31 وإرجاء النظر في الفقرة 5 إلى أن يتحقق تقدم في الأحكام الأخرى من مشروع الصك المتعلق بالزئبق.
    Se consideró en general que el Grupo de Trabajo, tras haber concluido, en fecha reciente, la primera lectura del proyecto de instrumento sobre el derecho del transporte, había llegado a una etapa particularmente difícil de su labor. UN ورئي على نطاق واسع أن الفريق العامل، اذ أتم مؤخرا قراءته الأولى لمشروع الصك المتعلق بقانون النقل، قد بلغ مرحلة بالغة الصعوبة في عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد