ويكيبيديا

    "proyecto de presupuesto para la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية المقترحة لبعثة
        
    • الميزانية المقترحة للعملية
        
    • بالميزانية المقترحة لبعثة
        
    • الميزانية المقترحة لعملية
        
    • الميزانية المقترحة لقاعدة
        
    • تبلغ الميزانية المقترحة
        
    • بالميزانية المقترحة لمكتب
        
    • الميزانية المقترحة لإدارة
        
    • الميزانية المقترحة لمكتب
        
    • إعداد الميزانية المقترحة
        
    • أن الميزانية المقترحة للقوة
        
    II. proyecto de presupuesto para la Misión de las Naciones Unidas en Nepal UN ثانيا - الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في نيبال
    Ello entrañaría una reducción de 1.914.862 dólares en el proyecto de presupuesto para la UNMIT. UN وسيترتب على ذلك انخفاض قدره 862 914 1 دولارا في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Asimismo, la Comisión solicita al Secretario General que proporcione a la Asamblea unas estimaciones de los gastos actualizadas y revisadas en el momento de su examen del proyecto de presupuesto para la UNAMID correspondiente a 2014/15. UN كما تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية آخر ما يستجد من معلومات في هذا الصدد والتقديرات المنقحة للتكاليف لدى نظرها في الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2014/2015.
    Ha tomado nota del proyecto de presupuesto para la MONUC y de las recomendaciones correspondientes de la Comisión Consultiva. UN وأضاف قائلا إنه أحاط علما بالميزانية المقترحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة بالموضوع.
    No obstante, el proyecto de presupuesto para la ONUB se está estudiando cuando ya ha transcurrido casi la mitad del ejercicio financiero a que se refiere. UN بيد أن الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي يتم نظرها تقريبا في منتصف الفترة المالية ذات الصلة.
    En el proyecto de presupuesto para la Base Logística se registró un descenso comparable. UN وهناك نقصان مقابل لهذه الزيادة يظهر في إطار الميزانية المقترحة لقاعدة اللوجستيات.
    El proyecto de presupuesto para la Fundación asciende a 82,7 millones de dólares, de los cuales 73,1 millones corresponden a los recursos del Programa, 5,9 millones al apoyo al programa, y 3,6 millones a los gastos de gestión y administración. UN 9 - تبلغ الميزانية المقترحة للمؤسسة 82.7 مليون دولار، وتتكون من 73.1 مليون دولار للموارد البرنامجية و5.9 مليون دولار للدعم البرنامجي و3.6 مليون دولار لأغراض الإدارة والتنظيم الإداري.
    En el proyecto de presupuesto para la UNAMI también se presenta información actualizada del estado del proyecto de construcción relacionado con el recinto integrado previsto del cuartel general en Bagdad. UN وتتضمن الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق كذلك معلومات مستكملة عن حالة مشروع مجمع القيادة المتكامل المزمع بناؤه في بغداد.
    La Comisión Consultiva también examinó el proyecto de presupuesto para la MONUC correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 (A/56/660). UN 2 - ونظرت اللجنة الاستشارية في الميزانية المقترحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 (A/56/660).
    El Sr. Kelapile (Botswana), hablando en nombre del Grupo de Estados de África, dice que apoya el proyecto de presupuesto para la UNMIL. UN 23 - السيد كيلابايل (بوتسوانا): تكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية فقال إنه يؤيد الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    En el proyecto de presupuesto para la MINUSTAH correspondiente a 2005/2006 (A/59/745) se incluyó la suma de 4,55 millones de dólares para programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN وفي الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة 2005/6 (ِA/59/745)، أدرج مبلغ 4.55 مليون دولار لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Por tanto, la Comisión recomienda que el Secretario General ofrezca información actualizada detallada sobre las obras de ingeniería y construcción, con el calendario previsto y la descripción de las medidas adoptadas para garantizar una transición sin problemas del contratista único a otros proveedores, en el proyecto de presupuesto para la UNAMID correspondiente al período 2009/2010. UN ولذلك، توصي اللجنة الأمين العام بأن يقدم استكمالا تفصيليا عن أعمال الهندسة والتشييد، بما في ذلك الجداول الزمنية المتوقعة ووصف للتدابير المتخذة لضمان الانتقال السلس من المصدر المتعاقد الوحيد إلى بائعين آخرين، كجزء من الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للفترة 2009/2010.
    El Grupo observa con beneplácito que el proyecto de presupuesto para la UNAMID para 2009/2010 fue presentado más temprano que en ocasiones anteriores, lo que hizo posible disponer de tiempo suficiente para considerar las propuestas del Secretario General. UN 27 - واستطردت قائلة إن المجموعة تلاحظ بعين الارتياح أن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للفترة 2009/2010 قُدِّمت مبكراً عن السنوات السابقة، مما يتيح وقتاً كافياً للنظر في مقترحات الأمين العام.
    En el párrafo 67 de su informe sobre el proyecto de presupuesto para la UNAMID, el Secretario General indica que las necesidades estimadas de recursos para capacitación en el ejercicio 2012/13 ascienden en total a 3.904.000 dólares, lo que representa un aumento de 412.400 dólares, o de 11,8%, con respecto a los fondos asignados en el período anterior. UN 68 - يشير الأمين العام في الفقرة 67 من تقريره عن الميزانية المقترحة للعملية المختلطة إلى أن مجموع الاحتياجات المقدرة من موارد التدريب للفترة 2012/2013 تبلغ 000 904 3 دولار، أي بزيادة مقدراها 400 412 دولار، أو 11.8 في المائة، مقارنة باعتمادات الفترة السابقة.
    Las recomendaciones de la Comisión Consultiva con respecto al proyecto de presupuesto para la MINUSTAH para el período 2009/2010 entrañarían una reducción de 3.298.700 dólares. UN 18 - وأضافت أنه سيترتب على توصيات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بالميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة 2009/2010 انخفاضٌ قدره 700 298 3 دولار.
    En su informe sobre el proyecto de presupuesto para la UNMIK, la Comisión Consultiva observó que la relación entre los cursos de capacitación propuestos y las actividades específicas de la Misión no siempre era aparente. (A/59/736/Add.1, párr. 27). UN 79 - وفي التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لاحظت اللجنة الاستشارية أن الصلة بين التدريب المقترح والأنشطة الخاصة ببعثة معينة ليست واضحة دائما (A/59/736/Add.1، الفقرة 26).
    La Asamblea General está estudiando actualmente mi proyecto de presupuesto para la ONUB correspondiente al ejercicio económico 2005/2006 y se espera que adopte medidas al respecto en breve. UN أما الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي للفترة المالية 2005/2006 فهي الآن قيد النظر من جانب الجمعية العامة ومن المتوقع أن تَبُت فيها في القريب العاجل.
    En lo que respecta al proyecto de presupuesto para la ONUB, el Sr. Traystman cuestiona la utilidad de establecer tres nuevos puestos y hace hincapié en que, durante la fase de reducción y preparación para la liquidación, las misiones deben reducirse efectivamente. UN 11 - وانتقل إلى الميزانية المقترحة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي فتساءل عن جدوى إنشاء ثلاث وظائف جديدة، وشدّد على أنه يتعين للبعثات في مرحلة التخفيض والتحضير للتصفية أن تتجه إلى التقليص الحقيقي.
    La Comisión Consultiva observa en el informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto para la Base Logística de las Naciones Unidas que se propone establecer las actividades relacionadas con las existencias para despliegues estratégicos como un programa por separado. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة لقاعدة النقل والإمداد، اقترح أن تجري الأنشطة المتعلقة بمخزون النشر الاستراتيجي في إطار برنامج مستقل.
    La Comisión Consultiva observa que el proyecto de presupuesto para la BLNU se basa en la perspectiva de más largo plazo sobre la función y la evolución futura de la Base y prevé la prestación de servicios ampliados durante el ejercicio económico 2009/2010. UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية المقترحة لقاعدة اللوجستيات تستند إلى المنظور الطويل الأجل لدور القاعدة وتطويرها المستقبلي، وتغطي تكاليف توسيع أنشطة القاعدة خلال الفترة المالية 2009/2010.
    El proyecto de presupuesto para la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, que será financiado con contribuciones para fines generales para el bienio 2012 - 2013 es de 70,2 millones de dólares. UN 41 - تبلغ الميزانية المقترحة لمؤسسة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية 70.2 مليون دولار من مساهمات الأغراض الخاصة لفترة السنتين 2012-2013.
    La delegación del Japón está de acuerdo con la mayor parte de las recomendaciones de la Comisión Consultiva en relación con el proyecto de presupuesto para la UNOTIL. UN وذكر أن وفده يتفق مع معظم توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي.
    II. proyecto de presupuesto para la administración de la Plataforma UN ثانياً - الميزانية المقترحة لإدارة المنبر
    proyecto de presupuesto para la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana UN الميزانية المقترحة لمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Es consciente del trabajo que implica la elaboración de un proyecto de presupuesto para la Misión pero hubiera deseado que en el informe conexo se recogiesen mejor los textos en que se establece el mandato de la Misión. UN ثم أعرب عن تقديره للجهد الذي بُذل في إعداد الميزانية المقترحة للبعثة، إلا أنه قال إنه كان يود أن يلتزم التقرير ذو الصلة التزاما أكبر بالوثائق المنشئة لولاية البعثة.
    El proyecto de presupuesto para la UNISFA asciende a 180.691.900 dólares y prevé el despliegue de personal militar, de policía y civil, así como los gastos operacionales conexos. UN وأفادت أن الميزانية المقترحة للقوة الأمنية تبلغ 900 691 180 دولار، وتغطي تكاليف نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، وتكاليف التشغيل ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد