Orientación para el examen del proyecto de principios y directrices | UN | إرشادات لاستعراض مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة |
proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية |
Examen del proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية |
5/3. proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra | UN | 5/3- مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد |
3. Pide al Comité Asesor que, teniendo plenamente en cuenta las opiniones de los actores pertinentes a que se refiere el párrafo 2 supra, finalice el proyecto de principios y directrices para presentarlo al Consejo en su 15º período de sesiones; | UN | 3- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تضع الصيغة النهائية لمشروع مجموعة المبادئ والخطوط التوجيهية، آخذة في الاعتبار الكامل آراء الجهات الفاعلة المعنية المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، من أجل تقديمه إلى المجلس بحلول موعد انعقاد دورته الخامسة عشرة؛ |
Expresando su reconocimiento al Comité Asesor por haber finalizado el proyecto de principios y directrices para la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للجنة الاستشارية على وضع الصيغة النهائية لمسودة مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، |
El proyecto de principios y directrices ambientales que se había presentado en el documento para debate para que lo examinaran los gobiernos de los países en desarrollo, las empresas mineras y los organismos bilaterales y multilaterales de desarrollo se había preparado sobre la base de estas respuestas. | UN | وفي ضوء هذه الردود وضع مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية لتنظر فيه حكومات البلدان النامية وشركات التعدين ووكالات التنمية المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
El proyecto de principios y directrices ha sido propuesto por la Relatora Especial, Prof. Erica-Irene A. Daes. | UN | وقدمت مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المقررة الخاصة، اﻷستاذة إريكا - إيرين أ. دايس. |
En conclusión, hace hincapié en la importancia del proyecto de principios y directrices para las negociaciones internacionales, por tratarse de un instrumento valioso, y encomia los esfuerzos del Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional. | UN | واختتمت كلمتها بتأكيد أهمية مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية بوصفها أداة قيمة، وأثنت على جهود الفريق العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
3/1 proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación | UN | 3/1 مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص |
11. Solicita también al Grupo de Trabajo que, cuando prepare el proyecto de principios y directrices básicos mencionado: | UN | 11- يطلب أيضاً إلى الفريق العامل لدى إعداده مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية الأساسية المشار إليه آنفاً القيام بما يلي: |
Informe del seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | تقرير حلقة الدراسة بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث السكان الأصليين |
proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas: proyecto de decisión | UN | مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية: مشروع مقرر |
Examen del proyecto de principios y directrices para la protección | UN | وضع المعايير استعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية |
Tras las exposiciones de los expertos, los participantes en la consulta examinaron el proyecto de principios y directrices y estudiaron el seguimiento de la reunión consultiva. | UN | وعقب قيام خبيرين بتقديم بيانات، أعاد المشاركون النظر خلال المشاورة في مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية وناقشوا متابعة الاجتماع الاستشاري. |
15. El Banco Mundial ha preparado un proyecto de principios y líneas rectoras para sistemas eficientes de insolvencia y de derechos de los acreedores. | UN | 15- أعد موظفو البنك الدولي مشروع المبادئ والخطوط الإرشادية لنظم فعالة بشأن الإعسار وحقوق الدائنين. |
proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
24. En su recomendación 1/5, el Comité Asesor designó al Sr. Sakamoto para que formulara el proyecto de principios y directrices mencionado. | UN | 24- وقد عينت اللجنة، في توصيتها 1/5، السيد ساكاموتو لكي يتولى صياغة مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المذكور أعلاه. |
3. Pide al Comité Asesor que, teniendo plenamente en cuenta las opiniones de los actores pertinentes a que se refiere el párrafo 2 supra, finalice el proyecto de principios y directrices para presentarlo al Consejo en su 15º período de sesiones; | UN | 3- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تضع الصيغة النهائية لمشروع مجموعة المبادئ والخطوط التوجيهية، آخذة في الاعتبار الكامل آراء الجهات الفاعلة المعنية المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، من أجل تقديمه إلى المجلس بحلول موعد انعقاد دورته الخامسة عشرة؛ |
Expresando su reconocimiento al Comité Asesor por haber finalizado el proyecto de principios y directrices para la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للجنة الاستشارية على وضع الصيغة النهائية لمسودة مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، |
Informe del Grupo de Expertos sobre el proyecto de principios y | UN | تقرير فريق الخبراء المعني بوضع مبادئ وتوصيات |
Austria prefería aplazar una decisión sobre la forma definitiva del proyecto de principios y continuar vigilando la evolución de la práctica estatal. | UN | وتفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لمشاريع المبادئ ومواصلة رصد التطورات في ممارسات الدول. |
Muchas delegaciones esperaban con interés que finalizara la preparación del proyecto de principios y directrices relativos a la función de la policía civil en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 34 - وأعربت وفود عديدة عن تطلعها إلى استكمال مشروع المبادئ والقواعد التوجيهية المتعلقة بدور الشرطة المدنية في حفظ السلام، التي يجري إعدادها. |
Más adelante ese mismo año, la organización presentó sus recomendaciones sobre el proyecto de principios y directrices para la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, preparado conforme a la petición formulada en la resolución, y envió información al respecto en varias ocasiones, incluidas sus observaciones sobre políticas, cuestiones relativas a la mujer y el uso de la terminología. | UN | وعقب ذلك، تقدمت المنظمة في العام نفسه بمقترحات لإعداد مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية استجابة لذلك القرار، وأرسلت مراجيع في عدة مناسبات، تشمل تعليقات على السياسات ومسائل المرأة واستخدام التكنولوجيا. |