La representante también puso de relieve que los conceptos de consulta y participación que figuraban en el proyecto de principios y directrices tenían gran importancia. | UN | كما أكدت الممثلة أن مفهومي المشاورة والمشاركة في مشروع المبادئ العامة والتوجيهية يتصفان بأهمية كبيرة. |
Desde otro punto de vista, muchos aspectos del proyecto de principios y directrices eran ajenos al alcance del mandato de la OMPI. | UN | وعلى صعيد آخر، فإن كثيرا من جوانب مشروع المبادئ العامة والتوجيهية تندرج خارج نطاق ولاية المنظمة المذكورة. |
Orientación para el examen del proyecto de principios y directrices | UN | إرشادات لاستعراض مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة |
proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية |
Examen del proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية |
5/3. proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra | UN | 5/3- مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد |
Destacando la importancia de continuar y completar el estudio sobre la discriminación basada en el empleo y la ascendencia y de finalizar el proyecto de principios y directrices para la erradicación efectiva de esta forma de discriminación, | UN | وإذ تؤكد أهمية مواصلة وإنجاز الدراسة المتعلقة بالتمييز القائم على أساس العمل والنسب، واستكمال وضع مشاريع المبادئ والتوجيهات الخاصة بالقضاء الفعلي على هذا الشكل من التمييز، |
proyecto de principios y directrices correspondía al interés de la UNESCO por el mantenimiento de la diversidad cultural. | UN | وقال إن روح مشروع المبادئ العامة والتوجيهية تتمشى كثيرا مع اهتمام اليونسكو بالحفاظ على التنوع الثقافي. |
Por consiguiente, resultaría prácticamente imposible para su país aplicar el proyecto de principios y directrices. | UN | لذلك، فمن المستحيل تقريباً أن يتقيد بلدها بأحكام مشروع المبادئ العامة والتوجيهية. |
5. El párrafo 16 del proyecto de principios y directrices es muy similar al artículo 27 del Convenio Nº 169, que dice: | UN | ٥- والفقرة ٦١ من مشروع المبادئ العامة والتوجيهية مماثلة بدرجة كبيرة للمادة ٧٢ من الاتفاقية رقم ٩٦١ التي تنص على ما يلي: |
El proyecto de principios y directrices de la Relatora Especial estaba muy en consonancia con las actividades realizadas por la Comisión de Recursos Fitogenéticos, órgano intergubernamental de la FAO. | UN | وإن مشروع المبادئ العامة والتوجيهية الذي قدمته المقررة الخاصة يتمشى تماما مع اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالموارد الجينية النباتية والتابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة. |
proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
El proyecto de principios y directrices ambientales que se había presentado en el documento para debate para que lo examinaran los gobiernos de los países en desarrollo, las empresas mineras y los organismos bilaterales y multilaterales de desarrollo se había preparado sobre la base de estas respuestas. | UN | وفي ضوء هذه الردود وضع مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية لتنظر فيه حكومات البلدان النامية وشركات التعدين ووكالات التنمية المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
El proyecto de principios y directrices ha sido propuesto por la Relatora Especial, Prof. Erica-Irene A. Daes. | UN | وقدمت مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المقررة الخاصة، اﻷستاذة إريكا - إيرين أ. دايس. |
Informe del seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas | UN | تقرير حلقة الدراسة بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث السكان الأصليين |
proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas: proyecto de decisión | UN | مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية: مشروع مقرر |
Tras las exposiciones de los expertos, los participantes en la consulta examinaron el proyecto de principios y directrices y estudiaron el seguimiento de la reunión consultiva. | UN | وعقب قيام خبيرين بتقديم بيانات، أعاد المشاركون النظر خلال المشاورة في مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية وناقشوا متابعة الاجتماع الاستشاري. |
proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares | UN | مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم |
34. La Presidenta-Relatora destacó que, para que el proyecto de principios y directrices fuera útil, debía ser no sólo exhaustivo, sino también suficientemente pormenorizado. | UN | 34- وأكدت الرئيسة - المقررة أن مشاريع المبادئ والتوجيهات لا ينبغي أن تكون شاملة فحسب بل مفصلة تفصيلاً كافياً أيضاً حتى تكون مفيدة. |
57. En su resolución 12/7, el Consejo solicitó a su Comité Asesor que finalizara y le presentara en su 15º período de sesiones el proyecto de principios y directrices para la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares. | UN | 57- طلب المجلس في قراره 12/7 إلى اللجنة الاستشارية أن تضع وتقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة الصيغة النهائية لمشروع مجموعة المبادئ والخطوط التوجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أُسرهم. |
Expresando su reconocimiento al Comité Asesor por haber finalizado el proyecto de principios y directrices para la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للجنة الاستشارية على وضع الصيغة النهائية لمسودة مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم، |
Opinó que harían falta dos o tres años de trabajo sobre el proyecto de principios y directrices antes de poder presentarlo para su aprobación. | UN | ورأى أن العمل بصدد مشروع المبادئ والتوجيهات قد يستغرق سنتين أو ثلاث سنوات قبل أن يتسنى النظر في اعتماده. |
6. El presente informe contiene un resumen de las respuestas de fondo recibidas en relación con el proyecto de principios y directrices. | UN | ٦- ويتضمن هذا التقرير موجزا للردود الموضوعية الواردة بشأن المبادئ والخطوط التوجيهية المقترحة. |
Por lo tanto, consideraba que se había cumplido el mandato encomendado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2004/34, puesto que el proyecto de principios y directrices se había | UN | وهو يعتقد لهذا السبب أن الولاية التي منحتها مفوضية حقوق الإنسان بموجب قرارها 2004/34 قد أُنجزت بالفراغ من وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية. |
Más adelante ese mismo año, la organización presentó sus recomendaciones sobre el proyecto de principios y directrices para la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, preparado conforme a la petición formulada en la resolución, y envió información al respecto en varias ocasiones, incluidas sus observaciones sobre políticas, cuestiones relativas a la mujer y el uso de la terminología. | UN | وعقب ذلك، تقدمت المنظمة في العام نفسه بمقترحات لإعداد مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية استجابة لذلك القرار، وأرسلت مراجيع في عدة مناسبات، تشمل تعليقات على السياسات ومسائل المرأة واستخدام التكنولوجيا. |