"proyecto de principios y directrices" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع المبادئ العامة والتوجيهية
        
    • مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية
        
    • مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية
        
    • مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية
        
    • مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية
        
    • مشاريع المبادئ والتوجيهات
        
    • لمشروع مجموعة المبادئ والخطوط التوجيهية
        
    • لمسودة مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية
        
    • لمشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية
        
    • مشروع المبادئ والتوجيهات
        
    • المبادئ والخطوط التوجيهية المقترحة
        
    • لمشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية
        
    • مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية
        
    La representante también puso de relieve que los conceptos de consulta y participación que figuraban en el proyecto de principios y directrices tenían gran importancia. UN كما أكدت الممثلة أن مفهومي المشاورة والمشاركة في مشروع المبادئ العامة والتوجيهية يتصفان بأهمية كبيرة.
    Desde otro punto de vista, muchos aspectos del proyecto de principios y directrices eran ajenos al alcance del mandato de la OMPI. UN وعلى صعيد آخر، فإن كثيرا من جوانب مشروع المبادئ العامة والتوجيهية تندرج خارج نطاق ولاية المنظمة المذكورة.
    Orientación para el examen del proyecto de principios y directrices UN إرشادات لاستعراض مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة
    proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لحماية تراث الشعوب الأصلية
    Examen del proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN استعراض مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بحماية تراث الشعوب الأصلية
    5/3. proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra UN 5/3- مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد
    Destacando la importancia de continuar y completar el estudio sobre la discriminación basada en el empleo y la ascendencia y de finalizar el proyecto de principios y directrices para la erradicación efectiva de esta forma de discriminación, UN وإذ تؤكد أهمية مواصلة وإنجاز الدراسة المتعلقة بالتمييز القائم على أساس العمل والنسب، واستكمال وضع مشاريع المبادئ والتوجيهات الخاصة بالقضاء الفعلي على هذا الشكل من التمييز،
    proyecto de principios y directrices correspondía al interés de la UNESCO por el mantenimiento de la diversidad cultural. UN وقال إن روح مشروع المبادئ العامة والتوجيهية تتمشى كثيرا مع اهتمام اليونسكو بالحفاظ على التنوع الثقافي.
    Por consiguiente, resultaría prácticamente imposible para su país aplicar el proyecto de principios y directrices. UN لذلك، فمن المستحيل تقريباً أن يتقيد بلدها بأحكام مشروع المبادئ العامة والتوجيهية.
    5. El párrafo 16 del proyecto de principios y directrices es muy similar al artículo 27 del Convenio Nº 169, que dice: UN ٥- والفقرة ٦١ من مشروع المبادئ العامة والتوجيهية مماثلة بدرجة كبيرة للمادة ٧٢ من الاتفاقية رقم ٩٦١ التي تنص على ما يلي:
    El proyecto de principios y directrices de la Relatora Especial estaba muy en consonancia con las actividades realizadas por la Comisión de Recursos Fitogenéticos, órgano intergubernamental de la FAO. UN وإن مشروع المبادئ العامة والتوجيهية الذي قدمته المقررة الخاصة يتمشى تماما مع اﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالموارد الجينية النباتية والتابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares UN مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    El proyecto de principios y directrices ambientales que se había presentado en el documento para debate para que lo examinaran los gobiernos de los países en desarrollo, las empresas mineras y los organismos bilaterales y multilaterales de desarrollo se había preparado sobre la base de estas respuestas. UN وفي ضوء هذه الردود وضع مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية لتنظر فيه حكومات البلدان النامية وشركات التعدين ووكالات التنمية المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    El proyecto de principios y directrices ha sido propuesto por la Relatora Especial, Prof. Erica-Irene A. Daes. UN وقدمت مشروع المبادئ والمبادئ التوجيهية المقررة الخاصة، اﻷستاذة إريكا - إيرين أ. دايس.
    Informe del seminario sobre el proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas UN تقرير حلقة الدراسة بشأن مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث السكان الأصليين
    proyecto de principios y directrices para la protección del patrimonio de los pueblos indígenas: proyecto de decisión UN مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية من أجل حماية تراث الشعوب الأصلية: مشروع مقرر
    Tras las exposiciones de los expertos, los participantes en la consulta examinaron el proyecto de principios y directrices y estudiaron el seguimiento de la reunión consultiva. UN وعقب قيام خبيرين بتقديم بيانات، أعاد المشاركون النظر خلال المشاورة في مشروع المبادئ والخطوط التوجيهية وناقشوا متابعة الاجتماع الاستشاري.
    proyecto de principios y directrices sobre la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares UN مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    34. La Presidenta-Relatora destacó que, para que el proyecto de principios y directrices fuera útil, debía ser no sólo exhaustivo, sino también suficientemente pormenorizado. UN 34- وأكدت الرئيسة - المقررة أن مشاريع المبادئ والتوجيهات لا ينبغي أن تكون شاملة فحسب بل مفصلة تفصيلاً كافياً أيضاً حتى تكون مفيدة.
    57. En su resolución 12/7, el Consejo solicitó a su Comité Asesor que finalizara y le presentara en su 15º período de sesiones el proyecto de principios y directrices para la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares. UN 57- طلب المجلس في قراره 12/7 إلى اللجنة الاستشارية أن تضع وتقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة الصيغة النهائية لمشروع مجموعة المبادئ والخطوط التوجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أُسرهم.
    Expresando su reconocimiento al Comité Asesor por haber finalizado el proyecto de principios y directrices para la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, UN وإذ يعرب عن تقديره للجنة الاستشارية على وضع الصيغة النهائية لمسودة مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم،
    Opinó que harían falta dos o tres años de trabajo sobre el proyecto de principios y directrices antes de poder presentarlo para su aprobación. UN ورأى أن العمل بصدد مشروع المبادئ والتوجيهات قد يستغرق سنتين أو ثلاث سنوات قبل أن يتسنى النظر في اعتماده.
    6. El presente informe contiene un resumen de las respuestas de fondo recibidas en relación con el proyecto de principios y directrices. UN ٦- ويتضمن هذا التقرير موجزا للردود الموضوعية الواردة بشأن المبادئ والخطوط التوجيهية المقترحة.
    Por lo tanto, consideraba que se había cumplido el mandato encomendado por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 2004/34, puesto que el proyecto de principios y directrices se había UN وهو يعتقد لهذا السبب أن الولاية التي منحتها مفوضية حقوق الإنسان بموجب قرارها 2004/34 قد أُنجزت بالفراغ من وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية.
    Más adelante ese mismo año, la organización presentó sus recomendaciones sobre el proyecto de principios y directrices para la eliminación de la discriminación contra las personas afectadas por la lepra y sus familiares, preparado conforme a la petición formulada en la resolución, y envió información al respecto en varias ocasiones, incluidas sus observaciones sobre políticas, cuestiones relativas a la mujer y el uso de la terminología. UN وعقب ذلك، تقدمت المنظمة في العام نفسه بمقترحات لإعداد مشروع مبادئ ومبادئ توجيهية استجابة لذلك القرار، وأرسلت مراجيع في عدة مناسبات، تشمل تعليقات على السياسات ومسائل المرأة واستخدام التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more