ويكيبيديا

    "proyecto de texto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع النص
        
    • مشروع نص
        
    • لمشروع النص
        
    • نص المشروع
        
    • مشروع صياغة هندي
        
    • مسودة النص
        
    • لمشروع نص
        
    • النص المقترح
        
    • بمشروع النص
        
    • مشاريع النصوص
        
    • مشروع ورقة
        
    • مشروع نصي
        
    • مشروع ذلك النص
        
    • مشاريع نصوص
        
    • صيغة مقترحة
        
    El proyecto de texto de la Comisión contiene una formulación más equilibrada. UN ويتضمن مشروع النص الذي تقدمت به اللجنة صياغة أكثر توازنا.
    Sin embargo, algunas otras delegaciones instaron a que continuaran las negociaciones para que pudiera llegarse a un consenso sobre el proyecto de texto. UN إلا أن بعض الوفود اﻷخرى حث على الاستمرار في التفاوض ﻹتاحة الفرصة للتوصل إلى توافق في اﻵراء على مشروع النص.
    Desearía también referirme a la posibilidad de transmitir este proyecto de texto, sobre el que no hay consenso, a la Conferencia de Desarme. UN وأود كذلك أن أتناول أيضاً احتمال إحالة مشروع النص هذا، الذي لا يحظى بتوافق في اﻵراء، إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Como integrante de éste, el orador considera que será posible resolver los problemas pendientes y presentar a la Comisión un proyecto de texto completo. UN وباعتباره أحد أعضاء ذلك الفريق، فإنه يعتقد بأن الفريق قادر على حل المسائل المعلّقة وتقديم مشروع نص كامل إلى اللجنة.
    Sin embargo, algunas otras delegaciones instaron a que continuaran las negociaciones para que pudiera llegarse a un consenso sobre el proyecto de texto. UN إلا أن بعض الوفود اﻷخرى حث على الاستمرار في التفاوض ﻹتاحة الفرصة للتوصل إلى توافق في اﻵراء على مشروع النص.
    Desearía también referirme a la posibilidad de transmitir este proyecto de texto, sobre el que no hay consenso, a la Conferencia de Desarme. UN وأود كذلك أن أتناول أيضاً احتمال إحالة مشروع النص هذا، الذي لا يحظى بتوافق في اﻵراء، إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Sin embargo, algunas otras delegaciones instaron a que continuaran las negociaciones para que pudiera llegarse a un consenso sobre el proyecto de texto. UN إلا أن بعض الوفود اﻷخرى حث على الاستمرار في التفاوض ﻹتاحة الفرصة للتوصل إلى توافق في اﻵراء على مشروع النص.
    Desearía también referirme a la posibilidad de transmitir este proyecto de texto, sobre el que no hay consenso, a la Conferencia de Desarme. UN وأود كذلك أن أتناول أيضاً احتمال إحالة مشروع النص هذا، الذي لا يحظى بتوافق في اﻵراء، إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Si el proyecto de texto se aplica a ese mercado, éste puede sufrir perturbaciones, en particular en el ámbito de los valores transferibles. UN ذلك أنه إذا طبق مشروع النص على هذه السوق فيمكن أن تعاني من تشوهات، وخاصة في مجال السندات القابلة للتحويل.
    Su delegación habría acogido con agrado la oportunidad de comentar determinadas disposiciones del proyecto de texto que no puede aprobar. UN وقال إن وفده سيرحب بفرصة التعليق على بعض أحكام مشروع النص التي لا يستطيع أن يوافق عليها.
    Además de la originalidad plurirregional de la iniciativa, introdujimos igualmente un elemento de evolución y de revisión del proyecto de texto. UN وعلاوة على طبيعة المبادرة التي جمعت الإبداع من عدة أقاليم، أدخلنا أيضا عنصرا يتيح تطوير مشروع النص وتنقيحه.
    La Comisión decidió no hacer esa inserción por considerar que el proyecto de texto ya era lo bastante claro al respecto. UN وقررت اللجنة عدم الأخذ بالعبارة المقترحة إذ رأت أن مشروع النص واضح بما فيه الكفاية بشأن هذه النقطة.
    Habiendo examinado el proyecto de texto sobre construcción institucional presentado por el Presidente del Consejo, UN وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس،
    Habiendo examinado el proyecto de texto sobre construcción institucional presentado por el Presidente del Consejo, UN وقد نظر في مشروع النص المتعلق ببناء المؤسسات الذي قدمه إليه رئيس المجلس،
    Aunque el proyecto de texto no hace referencia explícita a una prueba de la necesidad, existen numerosas referencias que prevén pruebas operativas de la necesidad. UN وفي حين أن مشروع النص لا يتضمن أي إشارة صريحة إلى اختبار الضرورة فإن إشارات عديدة تتحدث عن اختبارات الضرورة التشغيلية.
    Comentarios fácticos de las delegaciones sobre el proyecto de texto de negociación del Presidente UN تعليقات الوفود على ما جاء في مشروع النص التفاوضي الذي أعده الرئيس
    Además, los períodos de transición previstos en el proyecto de texto siguen siendo motivo de gran preocupación para mi delegación. UN بالإضافة إلى ذلك، إن الفترات الانتقالية المنصوص عليها في مشروع النص لا تزال مصدر قلق خطير لوفدي.
    En el anexo I al presente informe figura un proyecto de texto. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير مشروع نص لهذا التنقيح.
    Se observó que esta opción no era ninguna condición, como se indica en el proyecto de texto de la Guía. UN ولوحظ أنَّ هذا الخيار لا يمثّل أيَّ نوع من الاشتراط، وهو ما يشير إليه مشروع نص الدليل.
    Esperamos recibir el proyecto de texto del documento del Presidente en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتطلع قدما لتلقي مشروع نص ورقة الرئيس في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Los problemas pendientes deben resolverse buscando denominadores comunes, que sean compatibles con la filosofía general del proyecto de texto. UN ويجب حل المشاكل المتبقية عن طريق البحث عن قاسم مشترك، يتفق مع الفلسفة العامة لمشروع النص.
    Al mismo tiempo, el artículo 4 del proyecto de texto revisado propuesto por los Amigos del Presidente se puede mejorar considerablemente. UN وفي الوقت نفسه يوجد مجال كبير للتحسين في المادة ٤ من نص المشروع المنقح الذي أقترحه أصدقاء الرئيس.
    - CD/NTB/WP.295, de fecha 29 de enero de 1996, presentado por la delegación de la India y titulado " proyecto de texto para el Preámbulo presentado por la India " . UN - CD/NTB/WP.295، المؤرخة ٩٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المقدمة من وفد الهند، المعنونة " مشروع صياغة هندي بشأن الديباجة " .
    Declaraciones formuladas en explicación de posición sobre el proyecto de texto de negociación aprobado por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 13° período de sesiones UN البيانات التي أدلي بها تعليلا للموقف من مسودة النص التفاوضي التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة
    En este período de sesiones debemos acordar el formato de un proyecto de texto que pueda ser objeto de negociaciones en los próximos años, si la Comisión decide ampliar el examen de este tema del programa tan crucial. UN وينبغي في هذه الدورة أن نتوصـــل إلى اتفاق على صيغة لمشروع نص قد يكون موضــوعا للتفاوض في السنوات القليلــة القادمة إذا ما قررت الهيئة تمديد النظر في هذا البند الهام من جدول اﻷعمال.
    El proyecto de texto trata de muchas cuestiones que sería más oportuno abordar en otros foros. UN وأضافت أن النص المقترح يتناول العديد من المسائل التي يمكن أن تُعالَج بصورة أفضل في منتديات أخرى.
    No obstante, la delegación de Egipto desea hacer constar diversas observaciones respecto del actual proyecto de texto. UN ومع ذلك، يود الوفد المصري أن يسجل عددا من الملاحظات فيما يتعلق بمشروع النص الراهن.
    Los coordinadores modificaron el proyecto de texto para reflejar las observaciones de los expertos. UN وقام المنسقون بتنقيح مشاريع النصوص بحيث تعكس التعليقات الواردة من الخبراء.
    El proyecto de texto de trabajo del Presidente consta de tres partes: UN يتألف مشروع ورقة العمل المقدم من الرئيس من ثلاثة أجزاء:
    Esto significa que en algunos lugares hay huecos: donde he omitido en mi proyecto de texto los artículos y anexos que figuraban en el proyecto de texto del cuarto período de sesiones. UN ويعني ذلك أن هناك ثغرات في بعض المواضع، لأنني أغفلت في مشروع نصي المواد والمرفقات الموجودة في مشروع نص الدورة الرابعة.
    El proyecto de texto se adjunta en el anexo de la presente nota para que el Plenario lo vuelva a examinar en su tercer período de sesiones. Anexo UN ويعرض على الاجتماع العام، في مرفق هذه المذكرة، مشروع ذلك النص لمواصلة النظر فيه في دورته الثالثة.
    Por tanto, no quisiera proponer un nuevo proyecto de texto en este momento. UN لذلك، أجد نفسي عازفا عن اقتراح أي مشاريع نصوص في الوقت الحالي.
    proyecto de texto presentado por los miembros del Movimiento de los Países No Alineados sobre el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN صيغة مقترحة مقدمة من الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد